I think it's pretty self-explanatory. |
Я думаю, это довольно очевидно. |
If you don't recall, the price is pretty steep. |
Если ты не помнишь, цена довольно высока. |
They've all been pretty awful for the past few years. |
За последние несколько лет они все были довольно ужасны. |
I think it's pretty fair to say that Ryan's a little out of touch with the indie music scene. |
Я думаю, что довольно справедливой сказать, что Райан немного в отрыве с индийской музыкальной сцены. |
Well, there must be some reason because these attacks are pretty specific. |
Хорошо, значит, на это должна быть какая-то причина, потому что эти нападаения довольно специфичны. |
But things move pretty slow in Washington, and I'm not going to wait around. |
Но в Вашингтоне дела делаются довольно медленно, и я не собираюсь ждать. |
Some of these would be pretty tough to conceal. |
Некоторые из них было бы довольно трудно скрыть. |
Turns out he did make some pretty violent threats but his alibi clears him. |
Оказывается, он довольно серьёзно угрожал, но его алиби снимает с него подозрения. |
You know you're facing some pretty serious charges. |
Вы знаете, что против вас выдвинуты довольно серьезные обвинения. |
Your brother must be pretty strong to have made it all the way back to you. |
Твой брат должно быть довольно силен чтобы сделать это и отплатить за все. |
That would be a pretty bold move at this point. |
Это был бы довольно смелый шаг, учитывая обстоятельства. |
That's a pretty thin lead, Harv. |
Это довольно тонкая грань, Харв. |
That must be pretty unusual, to have a woman doing that job. |
Довольно необычно, когда у женщины такая профессия. |
'It's how they travel and frankly it's pretty cool. |
Так они передвигаются. И, честно говоря, это довольно круто. |
We've had a pretty rough year. |
У нас был довольно тяжелый год. |
It became clear pretty fast he was a grifter. |
Довольно скоро стало ясно, что парень - мошенник. |
It's a pretty heavy burden for one guy. |
Это - довольно тяжелое бремя для одного парня. |
I may look pretty strange, but my mind is perfectly clear. |
Возможно, я выгляжу довольно странно, но мой рассудок совершенно ясен. |
Well, when you think about it, you did have a pretty abrupt change of heart a couple of weeks ago. |
Ну, если задуматься об этом, у тебя действительно было довольно резкое изменение взглядов несколько недель назад. |
You're pretty strong, and I can handle you. |
Ты довольно сильный, но я могу с тобой справиться. |
He milked easy, but it came out pretty thin. |
Он легко раскололся, но вышло все довольно неубедительно. |
Jodi and I are due in court pretty soon. |
У нас с Джоди довольно скоро слушание её дела. |
Got to say, it's pretty interesting. |
Надо сказать, это довольно интересно. |
If you're worried about my performance evaluation, I'm feeling pretty confident. |
Если вы беспокоитесь о моей оценке эффективности, то я чувствую себя довольно уверенно. |
That's a pretty callous response, Mr. Harper. |
Мистер Харпер, это довольно чёрствый ответ. |