Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Pretty - Довольно"

Примеры: Pretty - Довольно
If you remember a certain torture chair, I'd say that's pretty decent foresight. Если ты помнишь кресло для пыток, я сказал бы, что с моей стороны это было довольно предусмотрительно.
It's pretty genius, right? Довольно умно, не так ли?
Hoynes was pretty critical of free trade when you worked for him. Хойнс был довольно критичен в отношении свободной торговли, когда ты работал на него, не так ли?
water's coming down pretty fast up in here,. Вода прибывает довольно быстро, патрон.
It's a pretty wide delta, but these are the only two spots I'm sure of. Дельта довольно широкая, но это единственные два места, насчет которых я уверен.
You're a pretty smart kid, you know that? Ты знаешь, что ты довольно умный ребенок?
He was pretty tight with David Clarke, wasn't he? Он был довольно близок с Девидом Кларком, не так ли?
I... I must say that you and Neal, well, you look pretty awful in a way. Я... я скажу, что ты и Нил, ну, вы смотрелись довольно ужасно.
But-but I'm still pretty angry! Но-но я все еще довольно зла!
I didn't feel much The place was pretty filthy Ничего особенного я не испытала Место было довольно грязным
Ready... It did it in 1:26.9, so that's pretty quick. Готовы... он сделал это за 1:26.9, это довольно быстро.
well, that's a pretty personal question. Ќу, это довольно личный вопрос.
What you're suggesting is pretty unorthodox, isn't it? То, что вы предполагаете довольно неортодоксально, не так ли?
I'm sorry, Derek, but it's pretty clear from our agreement... we and the N.I.H. hired you, and your sensors come with you. Мне жаль, Дерек, но это довольно очевидно из нашего соглашения... мы с Институтом наняли тебя, и твои сенсоры вместе с тобой.
"Overall, it's pretty fast." "В общем, он довольно быстрый."
It's pretty open down there, which means you got two teams Это довольно открытое место для двух команд.
Actually, we're a team, too, and a pretty smart one, and we don't work well when told to follow blindly. На самом деле, мы тоже команда, и довольно не глупая, но работаем хуже, если приходится действовать вслепую.
I was looking online at office spaces, And if we don't want too much space, it's really pretty cheap. Я посмотрела в интернете офисы, если мы не хотим слишком большую площадь, то это довольно недорого.
As you know, my family and I were on-site for the first robbery, so we're pretty curious. Как вы знаете, моя семья и я были на месте первого грабежа, поэтому нам довольно любопытно.
So, pretty please... can we defuse the bomb now? Это все довольно мило, но не могли бы мы сейчас обезвредить бомбу.
I'm sure this is already a pretty sad day for you since my father's case has been reopened... Я уверена, что это уже довольно печальный день для тебя так как дело моего отца снова открыто...
I mean, by the time I went to my room, you were pretty sloppy, flirty. Я имею ввиду, к тому времени, как я ушел в свою комнату, ты была довольно пьяна, кокетлива.
Brushes at that time typically were just a stick with bristles at the end, which was pretty boring. В то время щетки представляли собой палочки с щетиной на конце и выглядели довольно скучно.
I'm sorry, Peter, it's just that Quagmire's been there for me in some pretty dark days. Мне жаль, Питер, но Куагмир был со мной в довольно мрачные дни.
Steve's right- whoever this guy is, if he bailed out over it, he's got to be a pretty experienced jumper. Стив прав. кем бы ни был этот парень, если он выпрыгнул над ним, он должно быть довольно опытный прыгун. Подожди.