Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Pretty - Довольно"

Примеры: Pretty - Довольно
It would be pretty terrible, but he'd come up with one. Это было бы довольно жутко, но всё же это был бы план.
This past year has been a pretty wild ride, but, you know, I'm having fun, so... Прошлый год был довольно дикой поездкой, но знаешь, я развлекаюсь, так что...
At first glance, it seems pretty muddled. На первый взгляд, довольно просто!
So that's a pretty serious time commitment, right? Так ведь, это довольно серьезное по времени обязательство, да?
but this sweet little noise must be pretty and quite refined! Но должен звук звучать понятно довольно мило и приятно!
Well, I'd say that you're taking a pretty big leap believing in that article about a human bat. Ну, я сказала бы, что Вы довольно сильно препятствуете, веря в ту статью о человеке летучей мыши.
I don't know if she was working or what, but she and Shauna seemed pretty cozy. Не знаю, была ли она на работе или как, но, кажется, им с Шоной было довольно уютно.
Now lighting this hibachi's pretty tricky, but keep at it, 'cause she's your stove and your heater. Зажечь эту жаровню довольно непросто, но ты уж постарайся, ибо это и печка, и обогреватель.
And from what I heard, He's got a history with kids, Some pretty nasty stuff. И судя по тому, что я слышал, у него была какая-то история с детьми, что-то довольно мерзкое.
Thanks, everyone, for coming out to celebrate 30 years Of pretty fierce music! Спасибо всем, что пришли на празднование 30-летия, довольно потрясающей музыки!
Well, if they really did spread all over the galaxy, I would suggest that the chances of bumping into them again are pretty high. Если они действительно распространились по всей галактике, то шансы наткнуться на них довольно велики.
Mine was actually a pretty boring case, so - На мою долю выпало довольно скучное дело...
You know, you've turned out to be a pretty smart young lady. Спасибо, Райли, ты выросла довольно умной девушкой
Vision panels have cut out but I'm getting blind readings, and an echo from something big and pretty far off. Визуальная панель вышла из строя, но я получаю слепые данные, и эхо от чего-то большого и довольно далекого.
Well, I've read your file, and it indicates you've found a way to survive through some pretty difficult circumstances. Я прочитал твое досье, там указано, что ты нашел способ выжить в довольно трудных обстоятельствах.
He's a member of a mosque in munich, but it's pretty moderate, from what I can tell. Он посещает мечеть в Мюнхене, известную довольно умеренными взглядами, насколько я могу судить.
You guys were pretty close, right? Вы были довольно близки, да?
That's all I got. Everyone's pretty tight-lipped. Это всё, что удалось узнать. все довольно скрытные
Stash spots are pretty common in gang areas. Такие потайные места довольно распространены в местах обитания банды
I don't know where he came up with the idea, but he's pretty set on it. Я не знаю откуда он взялся с этой идей, но он довольно плотно подсел на неё.
The guy that was yappin' with that old man you slapped around, he's pretty high up. Парень, с которым водился старик, которого ты побил он довольно быстро поднялся.
(sighs) That's pretty incredible about linette, right? Это довольно невероятно о Линетт, правильно?
In fact, credit where credit is due, Lexi, you've been pretty ingenious all along. Нужно отдать вам должное, Лекси, вы были довольно изобретательны всё это время.
I'd say he'll be disappointed, but he's pretty disappointed already. Я бы сказал, что он будет разочарован, но он и так уже довольно разочарован.
Well, I was in public works for eight years, But the director was pretty young. Ну, я восемь лет был на общественных работах, но директор там был довольно молодой.