| Only that's a pretty heavy mountain. | Эти камни довольно тяжелые. |
| San Francisco looks pretty competitive. | Сан Франциско выглядит довольно конкурентоспособно. |
| a pretty ideal time for you. | довольно идеальное время для вас. |
| Linda's set the bar pretty high. | Линда довольно высоко подняла планку. |
| The pages were pretty burnt. | Страницы довольно сильно обгорели. |
| Your friends seem pretty cool. | Твои друзья кажутся довольно классными |
| She's a pretty special girl. | Она довольно особенная девушка. |
| Seems pretty polished to me. | Кажется довольно полированным для меня. |
| That's a pretty bleak attitude. | Это довольно суровое отношение. |
| It's a pretty convenient power. | Это довольно полезная способность. |
| It's pretty late, man. | Ведь уже довольно поздно. |
| Well, that's pretty harsh. | Ну, это довольно резко. |
| You read pretty rugged stuff. | Ты довольно бурно читаешь. |
| It's pretty simple, really. | Вообще-то, все довольно просто. |
| That's a pretty sophisticated security system. | Довольно изощренная система безопасности. |
| But it was pretty intense. | Но это было довольно значительно. |
| Okay, this just got pretty interesting. | А вот это довольно интересно. |
| I was pretty close. | Я угадал довольно точно. |
| Well, you seem pretty sane to me. | Мне ты кажешься довольно вменяемым. |
| You're pretty fast. | А ты довольно быстрый. |
| She's... she's pretty easy to work for. | На неё довольно легко работать. |
| She runs pretty fast! | Она бегает довольно быстро. |
| They seem pretty close. | Кажется, они довольно близки. |
| it can be pretty unsettling. | Это может быть довольно тревожно. |
| It's actually a pretty popular catchphrase... | Ну это довольно распространенное выражение... |