And even if our professional careers are substantial that expiration date comes pretty early. |
И даже если наша карьера все еще прочна, срок годности может истечь довольно быстро. |
That was pretty cold to shoot your little brother in the head. |
Это было довольно жестоко, стрелять своему младшему брату в голову. |
The school regulations are pretty strict about me wrestling with the boys. |
В школе довольно жёсткие правила по части принуждения детей. |
I know you two were pretty tight. |
Я знаю, что вы были довольно близки. |
That sounds pretty cynical, sir. |
Это звучит довольно цинично, сэр. |
I thought it was pretty funny. |
Я думаю, это довольно смешно. |
Robin, there is some pretty tough stuff on that list. |
Робин, в этом списке довольно трудные задания. |
Up until now, the Jeffersonian and the FBI had been working together pretty smoothly. |
До этого момента Джефферсон и ФБР взаимодействовали довольно гладко. |
Katie Stober made some pretty shrewd business decisions when she took over that team. |
Кэти Стоубер приняла несколько довольно жестких решений, когда к ней перешла команда. |
When it flowers, it looks pretty enough but... it'll choke everything else to death. |
Когда он цветёт, выглядит довольно мило, но... забивает всё насмерть. |
Yet at 19 she moved into a pretty sweet apartment in Moscow. |
Однако, в 19 она переехала в довольно дорогую квартиру в Москве. |
Well, that's pretty sophisticated for a simple girl from Volgograd. |
Довольно искушенный выбор для простой девчонки из Волгограда. |
And without it, the cost of surgery on your arm, that'd be pretty expensive. |
А без неё операция вашей руки обошлась бы вам довольно дорого. |
I've seen some pretty terrible things. |
Я повидал некоторые довольно срашные вещи. |
And the cool thing about it is that it's pretty entertaining. |
И самое классное в том, что работа довольно забавная. |
As you can see, she's pretty adept at opening doors. |
Как видишь, она довольно умело открывает двери. |
It's actually a pretty recent phenomenon that we feel that we have to talk to someone to understand their emotional distress. |
Фактически это довольно новое явление: нам кажется, что надо поговорить с кем-то, чтобы понять его эмоциональное состояние. |
A lot of people in the room are pretty wealthy. |
Многие из присутствующих в зале тоже довольно состоятельные люди. |
In this next example, you see glowing blue bars with pretty sharp edges moving across a field of dots. |
На следующем примере мы видите светящиеся голубые полосы с довольно неровными краями, двигающимися через поле точек. |
He looked pretty hygienic to me. |
Да он вроде был довольно здоровый. |
The place is pretty jumping for a Sunday. |
Место довольно суетливое как на воскресенье. |
They are setting his bail pretty low, and he'll be back on the streets tomorrow. |
Они поставят довольно низкий залог, и завтра он вернется на улицы. |
But I got to tell you, being with Sofia feels pretty nice. |
Но должен признаться, с Софией все довольно неплохо. |
It must be something pretty big, not to have noticed me. |
Это должно быть что-то довольно серьезное, чтобы не заметить меня. |
I know it's pretty late, and... |
Я понимаю, сейчас довольно поздно... |