| And even if our professional careers are substantial that expiration date comes pretty early. | И даже если наша карьера все еще прочна, срок годности может истечь довольно быстро. |
| That was pretty cold to shoot your little brother in the head. | Это было довольно жестоко, стрелять своему младшему брату в голову. |
| The school regulations are pretty strict about me wrestling with the boys. | В школе довольно жёсткие правила по части принуждения детей. |
| I know you two were pretty tight. | Я знаю, что вы были довольно близки. |
| That sounds pretty cynical, sir. | Это звучит довольно цинично, сэр. |
| I thought it was pretty funny. | Я думаю, это довольно смешно. |
| Robin, there is some pretty tough stuff on that list. | Робин, в этом списке довольно трудные задания. |
| Up until now, the Jeffersonian and the FBI had been working together pretty smoothly. | До этого момента Джефферсон и ФБР взаимодействовали довольно гладко. |
| Katie Stober made some pretty shrewd business decisions when she took over that team. | Кэти Стоубер приняла несколько довольно жестких решений, когда к ней перешла команда. |
| When it flowers, it looks pretty enough but... it'll choke everything else to death. | Когда он цветёт, выглядит довольно мило, но... забивает всё насмерть. |
| Yet at 19 she moved into a pretty sweet apartment in Moscow. | Однако, в 19 она переехала в довольно дорогую квартиру в Москве. |
| Well, that's pretty sophisticated for a simple girl from Volgograd. | Довольно искушенный выбор для простой девчонки из Волгограда. |
| And without it, the cost of surgery on your arm, that'd be pretty expensive. | А без неё операция вашей руки обошлась бы вам довольно дорого. |
| I've seen some pretty terrible things. | Я повидал некоторые довольно срашные вещи. |
| And the cool thing about it is that it's pretty entertaining. | И самое классное в том, что работа довольно забавная. |
| As you can see, she's pretty adept at opening doors. | Как видишь, она довольно умело открывает двери. |
| It's actually a pretty recent phenomenon that we feel that we have to talk to someone to understand their emotional distress. | Фактически это довольно новое явление: нам кажется, что надо поговорить с кем-то, чтобы понять его эмоциональное состояние. |
| A lot of people in the room are pretty wealthy. | Многие из присутствующих в зале тоже довольно состоятельные люди. |
| In this next example, you see glowing blue bars with pretty sharp edges moving across a field of dots. | На следующем примере мы видите светящиеся голубые полосы с довольно неровными краями, двигающимися через поле точек. |
| He looked pretty hygienic to me. | Да он вроде был довольно здоровый. |
| The place is pretty jumping for a Sunday. | Место довольно суетливое как на воскресенье. |
| They are setting his bail pretty low, and he'll be back on the streets tomorrow. | Они поставят довольно низкий залог, и завтра он вернется на улицы. |
| But I got to tell you, being with Sofia feels pretty nice. | Но должен признаться, с Софией все довольно неплохо. |
| It must be something pretty big, not to have noticed me. | Это должно быть что-то довольно серьезное, чтобы не заметить меня. |
| I know it's pretty late, and... | Я понимаю, сейчас довольно поздно... |