Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "President - Совета"

Примеры: President - Совета
Mr. Osorio (President of the Economic and Social Council), Co-Chair, said that the momentum already achieved in addressing the issue of food security and nutrition must not be lost. Г-н Осорио (Председатель Экономического и Социального Совета), Сопредседатель, говорит, что нельзя терять темп, уже достигнутый в решении проблемы продовольственной безопасности и питания.
In this regard, the President of the National Council for Cooperation with the International Criminal Tribunal has addressed, on several occasions, officials of the United Nations and the Tribunal; however, these attempts did not lead to any significant response. В этой связи Председатель Национального совета по сотрудничеству с Международным уголовным трибуналом неоднократно обращался к должностным лицам Организации Объединенных Наций и Трибунала; однако эти попытки не встретили сколь-либо значимого отклика.
We also commend the efforts of the United Kingdom, as the current President of the Council, for its wise initiative to introduce an element of reflection and analysis in the introduction of the report. Мы также высоко оцениваем усилия, которые Соединенное Королевство прилагает в качестве Председателя Совета, и приветствуем его мудрую инициативу включить во введение к докладу элемент размышлений и анализа.
I would also like to extend my appreciation to Ambassador Mark Lyall Grant of the United Kingdom for introducing the report in his capacity as President of the Council. Я хотел бы также выразить признательность Постоянному представителю Соединенного Королевства Марку Лайаллу Гранту, который, в своем качестве Председателя Совета, представил доклад Ассамблее.
The revised note also clarifies the guidelines for the preparation of the annual report under the leadership of the President of the Council for the month of July of each calendar year. В пересмотренной записке также уточняются руководящие принципы, касающиеся подготовки ежегодного доклада под руководством Председателя Совета в июле месяце каждого календарного года.
This extension was requested, also pursuant to paragraph 8 of resolution 1636 (2005), by Mr. Fouad Siniora, President of the Council of Ministers of Lebanon, in a letter to me dated 5 December. О продлении просил - также в соответствии с пунктом 8 резолюции 1636 (2005) - и Председатель Совета министров Ливана г-н Фуад ас-Синьора в письме на мое имя от 5 декабря.
The PRESIDENT said that, aside from the election of the new Director-General, the budget was perhaps the most important item on the Board's agenda. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, помимо избра-ия нового Генерального директора, наиболее важным пунктом повестки дня Совета является, вероятно, рас-смотрение бюджета.
It was met by Colonel Asad Ghanem, director-general of the Customs Bureau, the Ambassador of Italy to Lebanon, and General Yahya Ra'd, President of the Higher Relief Council. Его встречали полковник Асад Ганем, генеральный директор Таможенного управления, посол Италии в Ливане и председатель Высшего совета по координации чрезвычайной помощи генерал Яхья Рад.
Carolina Hernandeza Founding President and Chair, Board of Directors Institute for Strategic and Development Studies, Inc. Manila Каролина Эрнандеса Президент-основатель и председатель Совета директоров Институт стратегических исследований и исследований в области развития Манила
The President: I am very pleased to welcome the heads of State or Government, ministers and other representatives participating, together with the Secretary-General, in this high-level meeting of the Security Council. Председатель: Я искренне рад приветствовать глав государств и правительств, министров и других представителей, принимающих участие, вместе с Генеральным секретарем, в этом заседании высокого уровня Совета Безопасности.
We are grateful to you, Mr. President, for having organized today's debate on a theme that, in a sense, is at the core of the Council's activities. Мы признательны Вам, г-н Председатель, за созыв сегодняшних прений по теме, которая, в определенном смысле, входит в число приоритетных задач деятельности Совета.
In accordance with the usual practice, I have already reported to the President of the Assembly and would like, respectfully, to refer the Council to the press release issued yesterday by his Office in that regard. Согласно обычной практике, я уже докладывал о поездке Председателю Ассамблеи и могу со всем уважением адресовать членов Совета к пресс-релизу, выпущенному в этой связи вчера его Канцелярией.
In April 2008, the President of Cuba announced the decision by the State Council to commute the death sentences of a group of prisoners to 30 years imprisonment. В апреле 2008 года Президент Кубы объявил о решении Государственного совета смягчить вынесенный группе заключенных смертный приговор, заменив его 30-летним тюремным заключением.
Mr. Ripert: It is an honour, Sir, to see you here today to preside over the work of the Council, as President of the Republic of Costa Rica and a Nobel Peace Prize laureate. Г-н Рипер: Г-н Председатель, для нас сегодня большая честь видеть Вас, президента Республики Коста-Рика и лауреата Нобелевской премии мира, на посту Председателя заседания Совета.
Given that the Russian Federation was a permanent member of the Security Council, he asked the delegation to convey to President Putin the declaration which the Committee had approved on the previous Friday. Учитывая тот факт, что Российская Федерация является постоянным членом Совета Безопасности, он просит делегацию довести до сведения президента Путина заявление, утвержденное Комитетом в прошлую пятницу.
Mr. Jerandi: Mr. President, we thank you for organizing this important meeting of the Council to deal with the question of sanctions imposed by the United Nations. Г-н Джеранди: Г-н Председатель, мы благодарим Вас за проведение этого важного заседания Совета по вопросу о санкциях, вводимых Организацией Объединенных Наций.
Finally, EU noted that while some key issues were neither mentioned nor clarified in the draft outcome document of the President of the General Assembly, it could support the approval in principle of the proposed Council. В заключение ЕС отметил, что, хотя в проекте итогового документа Председателя Генеральной Ассамблеи не были упомянуты или прояснены некоторые ключевые вопросы, ЕС может поддержать одобрение в принципе предлагаемого Совета.
Mr. Maurer (Switzerland) (spoke in French): I would like to join other speakers in thanking you, Mr. President, for having provided this opportunity to discuss the reform of the Security Council today. Г-н Маурер (Швейцария) (говорит по-фран-цузски): Я хотел бы присоединиться к остальным ораторам и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за предоставленную нам сегодня возможность обсудить реформу Совета Безопасности.
The President of the Board will present an oral report on his participation in the high-level meeting of ECOSOC, as well as on the outcome of the meeting. Председатель Совета представил устный доклад о своем участии в совещании высокого уровня ЭКОСОС, а также о его итогах.
The President of the Council conveyed the information that the Council took note of his intention to appoint Lieutenant General Augusto Heleno Ribeiro Pereira (Brazil) as Force Commander of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). Председатель Совета сообщил, что Совет принял к сведению его намерение назначить генерал-лейтенанта Аугусту Элену Рибейру Перейру (Бразилия) Командующим Силами Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ).
The outcome of any meeting of the Board on the issue should be a report of the President, and it should concern the contribution already made by UNCTAD. Итогом возможного совещания Совета по данному вопросу должен стать доклад Председателя, и он должен отражать вклад, уже внесенный ЮНКТАД.
She suggested that the timing and implications of any change in the regular session of the Board be discussed at the time of the monthly consultations of the President. Она предложила обсудить на ежемесячных консультациях Председателя вопрос о сроках проведения очередных сессий Совета и последствиях, связанных с возможными изменениями этих сроков.
In the interim, the joint ONUB-MONUC investigation mission has just made public its report, which was transmitted by the Secretary-General of the United Nations to the President of the Security Council in a letter dated 15 October 2004. Тем временем совместная миссия по расследованию ОНЮБ-МООНДРК только что опубликовала свой доклад, который был направлен Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Председателю Совета Безопасности в письме от 15 октября 2004 года.
All officials, including the Leader, President and members of the Islamic Consultative Assembly, city and village councils are elected through the vote of the citizens. Все официальные лица, включая руководителя Республики, президента и членов Собрания Исламского совета, муниципалитеты и деревенские советы, избираются на основе волеизъявления граждан.
We will trust your judgement and powers of analysis, Mr. President, when the time comes for you to assess where we stand on the path that must lead to the reform of the Security Council. Г-н Председатель, мы будем полагаться на Ваше мнение и результаты анализа в момент, когда настанет время проводить оценку уже пройденного нами пути, который должен привести нас к реформе Совета Безопасности.