The President of the Security Council addressed a letter to the Secretary General indicating the areas of discussion to be considered. |
Председатель Совета Безопасности направил на имя Генерального секретаря письмо, в котором указал области, которые предстояло обсудить. |
According to TPD, it addressed a strong protest to the President of the Security Council on 7 November 2005. |
Согласно ВМР, 7 ноября 2005 года она направила решительный протест Председателю Совета Безопасности. |
Subsequently, the President stated that following consultations, members of the Council had agreed that the draft resolution should be a presidential text. |
Затем Председатель заявил, что после консультаций члены Совета приняли решение, что проект резолюции должен быть текстом Председателя. |
The Security Council mission welcomed the official launching of the national dialogue by the Interim President on 7 April. |
Миссия Совета Безопасности приветствовала тот факт, что 7 апреля временный президент официально объявил о начале национального диалога. |
On 3 May, after its adoption, the President briefed the press on the work programme of the Security Council. |
З мая после принятия программы работы Совета Безопасности Председатель провела брифинг для представителей прессы. |
Nine members, six representing the member States and three financial experts proposed by the Secretary-General and approved by the President of WMO. |
Девять членов: шесть представляют государства-члены, а три финансовых эксперта предлагаются Генеральным секретарем и утверждаются Председателем совета ВМО. |
The President: There is one remaining issue under these items, which concerns the reform of the Economic and Social Council. |
Председатель (говорит по-английски): По данным пунктам у нас остается еще один вопрос, касающийся реформы Экономического и Социального Совета. |
It is a great honour indeed and a particular pleasure to speak during the presidency of a distinguished President from Africa. |
Для меня действительно большая честь и удовольствие выступать во время исполнения функций Председателя Совета выдающимся представителем Африки. |
In fact, a decision adopted by ECOSOC on 16 September had welcomed the participation of the President of the Board. |
Кстати говоря, ЭКОСОС в своем решении от 16 сентября приветствовал участие Председателя Совета. |
We accordingly call upon the President of the Security Council to correct the false impression created. |
Поэтому мы призываем Председателя Совета Безопасности принять меры с целью исправить сложившееся ложное впечатление. |
President Gbagbo reiterated his intention to find interim replacements for Ministers who boycotted meetings of the Council of Ministers. |
Президент Гбагбо вновь подтвердил свое намерение отыскать временную замену министрам, которые бойкотировали заседания Совета министров. |
The President of the council may also invite any person recognized as having relevant skills and expertise to participate in its work. |
Кроме того, председатель совета может приглашать участвовать в работе любое лицо, обладающее признанной компетентностью и знаниями в данной области. |
The Council includes all religious leaders and is headed by the President of the Republic. |
В состав Совета входят все религиозные лидеры, а его возглавляет президент Республики. |
It also had an extensive exchange of views with the President of the National Council of Human Rights. |
У них состоялся также подробный обмен мнениями с председателем Национального совета по правам человека. |
The Board elected by acclamation H.E. Mr. Ransford A. Smith (Jamaica) as President. |
Совет избрал путем аккламации Председателем Совета Его Превосходительство г-на Рансфорда А. Смита (Ямайка). |
At September's world summit, Chinese President Hu Jintao made a comprehensive enunciation of China's position on Security Council reform. |
В ходе Всемирного саммита, состоявшегося в сентябре этого года, президент Китая Ху Цзиньтао сделал всеобъемлющее заявление в отношении реформы Совета Безопасности. |
The President: We have come to the end of the debate on Security Council reform. |
Председатель (говорит по-английски): Мы находимся сейчас на пороге завершения прений, посвященных реформе Совета Безопасности. |
The report by the President of the Security Council, Ambassador Denisov, was welcomed and was well received. |
Доклад Председателя Совета Безопасности посла Денисова был тепло принят и получил широкую поддержку. |
However, Council members welcomed the steps taken by President Vieira to engage in constructive dialogue with national actors. |
Члены Совета, тем не менее, приветствовали принятые президентом Виейрой меры по поощрению конструктивного диалога с национальными заинтересованными сторонами. |
On Security Council reform, President Hu Jintao spelled out China's principled position at last year's Summit. |
Что касается реформы Совета Безопасности, то президент Ху Цзиньтао изложил принципиальную позицию Китая на состоявшемся в прошлом году Саммите. |
That is why Algeria refused to organize a debate of that type during its term as President of the Security Council. |
Именно по этой причине Алжир отказался проводить такие прения во время своего пребывания на посту Председателя Совета Безопасности. |
The EU appreciates Ambassador De Alba's work as President of the Council and wishes to express to him its full support. |
ЕС высоко оценивает деятельность посла де Альбы в качестве Председателя Совета и выражает ему свою полную поддержку. |
CARICOM member States wish to thank the President of the Human Rights Council, Ambassador Luis Alfonso de Alba, for his statement. |
Государства - члены КАРИКОМ хотели бы поблагодарить Председателя Совета по правам человека посла Луиса Альфонсо де Альбу за его выступление. |
We would like to take this opportunity to congratulate Ambassador De Alba on his election as the first President of the Council. |
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и поздравить посла де Альбу по случаю его избрания на пост первого Председателя Совета. |
Lastly, I wish to reiterate Cuba's support for the efforts of the President of the Human Rights Council. |
Наконец, я хотел бы подтвердить поддержку Кубой усилий Председателя Совета по правам человека. |