Английский - русский
Перевод слова President

Перевод president с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Президент (примеров 20000)
A lot of good people died today, not just President Hassan. Сегодня погибло много хороших людей, Не только президент Хассан.
You make one mistake when you killed my pilot, Mr President. Вы совершили ошибку, убив моего пилота, Господин президент.
President Kennedy enjoyed a rare evening off attending the new Kirk Douglas film, Spartacus. Президент Кеннеди посетил показ нового фильма Кирка Дугласа "Спартак".
He'll come out here, Mr. President. Он будет тут, господин президент.
You're up early, Mr. President. Вы рано встали, господин президент.
Больше примеров...
Председатель (примеров 17740)
The President expressed appreciation to the Government of Iceland for having made the first contribution to the trust fund. Председатель выразил признательность правительству Исландии за произведенный первый взнос в целевой фонд.
Other speakers included the President of the General Assembly and the Minister of Foreign and Political Affairs of San Marino. На нем выступили также Председатель Генеральной Ассамблеи и министр по иностранным и политическим делам Сан-Марино.
We are confident that under your leadership, Mr. President, the General Assembly will be able to make further significant progress at the current session. Г-н Председатель, мы убеждены, что под Вашим руководством Генеральная Ассамблея сможет добиться значительного прогресса в ходе нынешней сессии.
Founder and current President of the Foundation for the Museum of the Honduran Man Основатель и нынешней председатель Фонда Гондурасского музея человека
The President: I thank the representative of the Argentine Republic - in particular, in this difficult situation - for understanding the position I have taken. Председатель: Я благодарю представителя Аргентинской Республики, особенно с учетом этой сложной ситуации, за понимание занятой мною позиции.
Больше примеров...
Председателя (примеров 11100)
The 1844 constitution placed the president of the Senate first in the line of succession, as did the subsequent 1947 constitution. Конституция 1844 года сделала председателя Сената штата первым в порядке преемственности, как и следующая редакция 1947 года.
He himself had just been re-elected for a second five-year term as President. Сам он был только что переизбран на второй пятилетний срок в качестве Председателя.
It therefore interpreted it as a matter of major importance when a Government initiated disciplinary proceedings against a judge in his or her capacity as President of the Supreme Court. Таким образом, он истолковал ее как вопрос, имеющий громадное значение, когда государство возбуждает дисциплинарную процедуру против судьи в его или ее качестве Председателя Верховного суда.
President of Turkmenistan Gurbanguly Berdimuhamedov received Sergey Lebedev, Chairman of the Executive Committee, Executive Secretary of the Commonwealth of Independent States, who had arrived in Ashgabat to take part in a meeting of the Council of CIS foreign ministers. Сегодня Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов принял председателя Исполнительного комитета - исполнительного секретаря Содружества независимых государств Сергея Лебедева, прибывшего в Ашхабад для участия в заседании Совета министров иностранных дел стран СНГ.
Likewise, I would like to extend my congratulations to my colleague and friend, Ambassador Markku Reimaa, on his appointment as President of the Conference on Disarmament. Точно так же мне хотелось бы высказать поздравления моему коллеге и другу послу Маркку Реймаа в связи с его назначением в качестве Председателя Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Председателем (примеров 3953)
More regular exchanges between the Organizational Committee and country-specific configuration Chairs and the President of the Security Council would provide opportunities to offer advice privately. Более регулярные обмены мнениями между председателями Организационного комитета и структур по конкретным странам и Председателем Совета Безопасности дали бы возможность представлять рекомендации в частном характере.
President Torrijos (spoke in Spanish): I wish to begin by warmly congratulating Mr. Jean Ping, Minister for Foreign Affairs of Gabon, on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-ninth session. Президент Торрихос (говорит по-испански): Свое выступление я хотел бы начать с искреннего поздравления в адрес министра иностранных дел Габона г-на Жана Пинга по случаю его избрания Председателем Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии.
The open-ended informal consultations on the revitalization of the work of the General Assembly, convened by the President, have provided an opportunity to have an extensive exchange of views and have laid the ground for the present plenary meeting. Неофициальные открытые консультации по активизации работы Генеральной Ассамблеи, созываемые Председателем, предоставляют возможность для широкого обмена мнениями и закладывания основы для дискуссий в рамках пленарных заседаний.
In line with the outcome of my joint visit to the Great Lakes region with the President of the World Bank, Jim Yong Kim, in May of last year, my Special Envoy deepened cooperation with the World Bank and United Nations Development Programme (UNDP). В соответствии с результатами моей совместной поездки в район Великих озер с Председателем Всемирного банка Джимом Ён Кимом в мае прошлого года мой Специальный посланник углубляла сотрудничество со Всемирным банком и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Nevertheless, here, too, there is room to do even better, in line with the "musts" outlined by President Ali - a proactive agenda, more focused outcomes, better atmospherics, and avoiding stale arguments. Однако и здесь имеются возможности для еще большего процесса с учетом первоочередных задач, изложенных Председателем Али, к числу которых относится разработка активной повестки дня, достижение более конкретных результатов, создание более конструктивной атмосферы и отказ от бесполезных споров.
Больше примеров...
Председателю (примеров 2652)
2.8 The author submits that she appealed further under the supervisory review procedure to the President of Brest Regional Court, and to the President of the Supreme Court of Belarus. 2.8 Автор утверждает, что она затем обратилась с ходатайством к председателю Брестского районного суда и председателю Верховного суда Беларуси в соответствии с процедурой надзорной проверки.
The President: I now give the floor to Judge Pillay, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, to whom the Council has extended an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure, in order to brief the Council. Председатель: Я предоставляю слово Председателю Международного уголовного трибунала по Руанде судье Пиллэй, которой Совет направил приглашение в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры, с тем чтобы она провела брифинг в Совете.
2.10 The author subsequently applied to the President of the Supreme Court for review of his case. On 12 December 1991, the Supreme Court dismissed the author's application. 2.10 После этого автор обратился к председателю Верховного суда с ходатайством о пересмотре его дела. 12 декабря 1991 года Верховный суд отклонил ходатайство автора.
Taking all these factors into account, the Coordinator recommends to the President that the Second Conference approve that the Third Conference of the High Contracting Parties evaluate the reporting mechanism, including the reporting formats. Принимая в расчет все эти факторы, Координатор рекомендует Председателю одобрить на второй Конференции, чтобы третья Конференция Высоких Договаривающихся Сторон оценила механизм отчетности, включая форматы отчетности.
The President: I now give the floor to His Excellency Mr. Zhazbeck Abdiyev, Vice-Minister and Chairperson of the Committee on Migration, Ministry of Labour and Social Protection of Kazakhstan. Председатель (говорит по-английски): Слово предоставляется заместителю министра и Председателю Комитета по миграции, министерство труда и социальной защиты, Казахстана Его Превосходительству г-ну Жазбеку Абдиеву;
Больше примеров...
Глава (примеров 359)
As reported by the Government of Cuba, on 28 April 2008 the President commuted a large number of death sentences to prison terms. По сообщению правительства Кубы, 28 апреля 2008 пода глава государства заменил большое число смертных приговоров наказаниями в виде лишения свободы.
In December 2006, the Head of State of Côte d'Ivoire, President Laurent Gbagbo, made a public call for a direct dialogue with the leadership of the Forces nouvelles to resolve the conflict that began in September 2002. В декабре 2006 года глава государства Кот-д'Ивуара президент Лоран Гбагбо открыто заявил о необходимости прямого диалога с руководством «Новых сил» для урегулирования конфликта, начавшегося в сентябре 2002 года.
The Head of Government or Prime Minister (referred to in Italy as the "President of the Council of Ministers") conducts and is responsible for the general policy of the Government. Глава правительства или премьер-министр (в Италии его называют "председателем Совета министров") осуществляет общую политику правительства и несет за это ответственность.
Northwest Orient's president, Donald Nyrop, authorized payment of the ransom and ordered all employees to cooperate fully with the hijacker's demands. Глава авиакомпании Дональд Найроп принял решение предоставить выкуп и дал сотрудникам указание выполнять требования угонщика.
Last year, President Obama's chief of staff Rahm Emanuel remarked that a good crisis should never be wasted. Как отметил в прошлом году Рам Эммануэль, глава администрации президента Обамы, кризисное время не должно тратиться впустую.
Больше примеров...
Президентства (примеров 91)
He served in that office for the remainder of Jefferson's term and for nearly three years in President James Madison's first term. Он служил в этой должности оставшуюся часть срока Джефферсона и в течение почти трёх лет в первом сроке президентства Джеймса Мэдисона.
She served as the first lady of Ecuador during the presidency of her unmarried uncle, president Ignacio de Veintemilla 1876-1883. Она играла роль первой леди Эквадора во время президентства её неженатого дяди Игнасио де Вейнтемильи в 1876-1883 годах.
We greatly appreciate the Government's "open governance" initiative and President Gusmão's "open presidency" initiative. Мы весьма высоко оцениваем инициативу правительства по осуществлению «открытого управления» и инициативу «открытого президентства» президента Гужмау.
President Macky Sall, who has made peace and development a priority under his presidency, visited the region in March and announced a special development project as part of his efforts for the socio-economic development of the country. Президент Маки Саль, сделавший обеспечение мира и развития одной из приоритетных задач в период своего президентства, посетил этот регион в марте и объявил о начале осуществления специального проекта в области развития в рамках своих усилий по обеспечению социально-экономического развития в стране.
During the Solís Rivera administration, served as Minister of Human Development and Social Inclusion and Executive President of the Joint Social Welfare Institute, institution charged with combating poverty and giving state aid to the population of scarce resources. Во время президентства Солиса занимал пост министра развития человеческого потенциала и социальной интеграции и был исполнительным председателем Объединенного Института социального обеспечения, института, отвечающего за борьбу с нищетой и занимающегося предоставлением государственной помощи.
Больше примеров...
Республики (примеров 7300)
The President had authorized all the signatories to the Linas-Marcoussis Agreement to stand in the next presidential elections. Президент Республики принял решение разрешить участие в следующих президентских выборах всем сторонам, поставившим свои подписи под заключенным в Линасе-Маркусисе соглашением.
The Forum expressed its deep regret over the untimely passing of the late Chairman of the Forum, President of the Republic of the Marshall Islands, President Amata Kabua, and paid tribute to his memory. З. Участники Форума выразили свое глубокое сожаление по поводу безвременной кончины бывшего Председателя Форума, президента Республики Маршалловы Острова Его Превосходительства г-на Аматы Кабуа и почтили его память.
In Uruguay, the President of the Republic, in consultation with the Minister of the Interior, issued a decree in 2000 authorizing the implementation of a programme to protect witnesses and informants giving evidence on alleged offences. В Уругвае Президент Республики в консультации с Министром внутренних дел издал в 2000 году указ, санкционирующий реализацию программы по защите свидетелей и осведомителей, дающих показания, относительно предполагаемых преступлений.
This legal entity has also mandated the establishment of a Committee of Ministers on Disability, which was tasked with proposing to the President of the Republic the national policy for persons with disabilities, monitoring its implementation and ensuring its technical adequacy, coherence and intersectoral coordination. Законом предусматривается также создание правительственного Комитета по делам инвалидов, в задачи которого входит разработка для президента Республики предложений относительно национальной политики в интересах инвалидов, надзор за ее осуществлением и обеспечение ее высокого технического качества, согласованности и межотраслевой координации.
The Law on Gender Equality stipulates specific measures for securing gender equality during the candidacy for the President of the Republic, deputies and councillors, as well as during the execution of the electoral procedure through the composition and work of the body competent for holding the elections. Закон о равенстве мужчин и женщин предусматривает конкретные меры по обеспечению гендерного равенства в ходе выдвижения кандидатов на посты Президента Республики, должности депутатов и советников, а также в ходе избирательного процесса в отношении состава и работы органа, отвечающего за проведение выборов.
Больше примеров...
Председателей (примеров 275)
The functions of president, attorney-general and examining magistrate have recently been separated out and are discharged by judges appointed in the various jurisdictions throughout the country. Были конкретизированы функции председателей судов, прокурора Республики и следственных судей, и осуществление этих функций обеспечивается магистратами, назначаемыми для работы в соответствующих национальных судах.
My delegation would have no difficulty with removing the reference to specific presidents and simply stating that they welcomed the concerted effort by the Conference on Disarmament as a body, without having to name any one president. Что касается Кубы, то у нас не возникло бы никаких трудностей с удалением ссылки на председателей и с фразой на тот счет, что они приветствовали согласованные усилия Конференции по разоружению как органа без ссылки на председательства в особенности.
I also wish to thank all the six Presidents of last year's session and to congratulate through you, Mr. President, the incoming Presidents of 2008, as well as the appointed coordinators for the discussions on the items of our agenda. Я хочу также поблагодарить всех шестерых председателей прошлогодней сессии и поздравить через Вас, г-н Председатель, приходящих председателей 2008 года, а также назначенных координаторов для дискуссий по пунктам нашей повестки дня.
The Working Group consisted of 18 members, comprising the President of the Conference of the Parties, the chairs of the Committee on Science and Technology and the Committee for the Review of the Implementation of the Convention and three members of each of the five regional groups. В состав Рабочей группы входили 18 членов, включая Председателя Конференции сторон, председателей Комитета по науке и технике и Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции и трех членов от каждой из пяти региональных групп.
A council panel discussion for the chairpersons of its functional commissions was subsequently held, during which Laszlo Molnar presented the statement of Tamas Mellar, President of the Hungarian Central Statistical Office and Chairman of the Statistical Commission. Затем в рамках Совета была проведена групповая дискуссия с участием председателей функциональных комиссий, в ходе которой Ласло Мольнар огласил заявление председателя Центрального статистического управления Венгрии и председателя Статистической комиссии г-на Тамаша Меллара.
Больше примеров...
Председателе (примеров 37)
The President has the awesome responsibility of piloting us through follow-up actions resulting from those weighty deliberations. На нашем Председателе лежит огромная ответственность за руководство нашими последующими действиями по итогам этих важнейших обсуждений.
The Secretary-General: Let me briefly add a word about President Harri Holkeri, who passed away last month. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Позвольте мне также коротко сказать несколько слов о скончавшемся в прошлом месяце Председателе Харри Холкери.
We also established the Commission of Experts of the President of the General Assembly on the Reforms of the International Monetary and Financial System, chaired by the erudite Nobel laureate Joseph Stiglitz. Мы создали также Комиссию экспертов при Председателе Генеральной Ассамблеи по реформированию международной валютно-финансовой системы, которую возглавляет человек большой эрудиции и лауреат Нобелевской премии Джозеф Стиглиц.
I should like to pay special tribute to President Philippe Kirsch, who visited Mexico on a number of occasions in order to hold discussions with its Congress and who also received Mexican parliamentarians at The Hague. Я хотел бы отдельно упомянуть о Председателе Филиппе Кирше, который неоднократно посещал Мексику для того, чтобы обсудить с Конгрессом нашей страны эти проблемы, а также принимал представителей нашего парламента в Гааге.
The President (spoke in French): I join in the tribute to former General Assembly President Guido de Marco expressed by the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Malta. Председатель (говорит по-французски): Я присоединяюсь к словам, сказанным заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Республики Мальта в память о бывшем Председателе Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
President (примеров 70)
The Mark III Cedric Special was replaced by the Nissan President in 1965. Магк III Cedric Special был сменен на Nissan President в 1965 году.
The following year, Hayes was present at the Capture of USS President, but Majestic was not closely engaged. На следующий год коммодор Хейс присутствовал на Majestic при взятии USS President, хотя в ближнем бою не участвовал.
The first track they recorded, "Eric B. Is President", was released as a single on the independent Zakia Records in 1986. Первый записанный ими трек, «Eric B. Is President», был выпущен в качестве сингла на независимом лейбле Zakia Records летом 1986 года.
The President Hotel Prague offers five meeting rooms, each named after a Spanish painter, which are suitable both for business events and private purposes. 5 конференц-залов отеля President Praha, названные в честь славных испанских художников, предназначены для проведения разнообразных официальных и частных мероприятий.
It was in The Casbah Club that Lennon and McCartney persuaded Stuart Sutcliffe to buy a Höfner 500/5 model-known in Europe as a President bass-with the money he had won in the John Moores art exhibition. Именно в клубе «The Casbah» Леннон и Маккартни убедили Стюарта Сатклиффа (несколько лет выступавшего в составе The Beatles) купить бас-гитару Höfner модели 500/5 - известную в Европе как President bass - на деньги, которые он выиграл на художественной выставке Джона Мурcа.
Больше примеров...
Президентской (примеров 127)
The implementation of the National Strategy on the Family, which will be in operation until 2015, will be supervised by the Government, as stated in the programme submitted by the President to Parliament. Непосредственно осуществление Национальной стратегии поддержки семьи, рассчитанной на период до 2015 года, будет происходить под контролем правительства, что подтверждается в представленной парламенту президентской программе.
(b) Civil society groups should promote a popular non-partisan understanding that new presidents must accept the existing security forces rather than supplementing them with presidential guards, militias or mercenaries, and that the security forces must support whoever is president. Ь) группам гражданского общества следует поощрять беспристрастное отношение населения к тому, что новые президенты должны принимать существующие силы безопасности, а не заменять их Президентской гвардией, милицией или наемниками и что силы безопасности должны поддерживать любое лицо, являющееся президентом.
In the south, the disappearance of members of the Presidential Guard, attacks on the President and mass arrests following the coup were all matters of concern. На юге вызывают беспокойство исчезновения членов президентской гвардии, нападения на президента и массовые аресты после переворота.
Frequent recommendations by the President of the Republic in his presidential election programme and official speeches before Parliament on the need to eliminate discrimination against women and to empower women to participate actively in all fields of development at all levels (Annex 5). многократным рекомендациям президента Республики, содержащимся в его президентской предвыборной программе и официальных выступлениях перед парламентом относительно необходимости ликвидации дискриминации в отношении женщин и расширения прав и возможностей женщин в целях обеспечения их активного участия во всех областях развития на всех уровнях (Приложение 5);
The promulgation of the 1833 Constitution saw the consolidation of a presidential-type republican political system based on the separation of state powers and the regular renewal of the Congress and of the President of the Republic, through popular election under the property-based ballot system peculiar to the period. Принятие Конституции 1833 года позволило укрепить республиканский политический режим с сильной президентской властью, основанный на принципе разделения властей и смене через регулярные промежутки времени членов конгресса и президента Республики путем проведения общенародных выборов в соответствии со свойственной той эпохе избирательной системе, предусматривавшей предоставление права голоса только налогоплательщикам.
Больше примеров...
Президентского (примеров 98)
Five Ministers had served previously, most of them in the same position, during President Préval's first term. Пять министров уже работали в кабинете, причем большинство на тех же постах, в течение первого президентского срока г-на Преваля.
Under the current constitution of Sri Lanka, the Prime Minister is the leader of the Cabinet business and also functions as a deputy to the President. В соответствии с действующей Конституцией, премьер-министр является главой президентского кабинета министров и исполняет функции заместителя президента.
The President can veto any bill passed by Congress, and, unless two thirds in each house vote to override the veto, the bill does not become law. Президент может наложить вето на любой принятый конгрессом законопроект, и, если не набирается двух третей голосов в каждой палате конгресса, необходимых для преодоления президентского вето, законопроект не становится законом.
Peter grabs her and, while being held at gunpoint, he tells Gibson that the film "is in President Rushmore's mouth" and points to the other side of the monument. Питер ловит её, и говорит Гибсону (который держит его на мушке), что «фильм во рту президентского Рашмора, с обратной стороны памятника».
The 1964 political regime was a presidential regime under which the censure motion and the right of the President of the Republic to dissolve parliament were revoked. В 1964 году была установлена система президентского правления, исключавшая возможность вынесения вотума недоверия и закреплявшая за президентом Республики право на роспуск парламента.
Больше примеров...
Президентский (примеров 101)
And the President safely proceeded down the road... И президентский кортеж спокойно проехал дальше.
That's where the President lives. Это ведь президентский дворец.
In May 2010, Cameroon informed the ISU that the President had signed the presidential ratification decree. В мае 2010 года Камерун информировал ГИП, что президент подписал президентский указ о ратификации.
There are persistent allegations according to which President Lukashenka reportedly controls an even bigger "presidential shadow budget", the sources of funding and ways of utilization are unclear and not subject to democratic supervision. Продолжают звучать утверждения о том, что президент Лукашенко якобы контролирует даже еще более значительный "президентский теневой бюджет", источники финансирования и способы использования которого неясны и находятся вне демократического контроля.
On 4 April, the interim President issued a presidential decree confirming the appointments of Commander Zamora and Colonel N'djai on an interim basis until an elected president of the Republic was sworn in. 4 апреля временный президент издал президентский указ, подтверждающий назначение командующего Замора и полковника Нджаи на временной основе - до тех пор, пока не будет приведен к присяге избранный президент.
Больше примеров...
Совета (примеров 7460)
Waterproofing expect from the next few months are hard for the Bulgarian economy, summarized the Board President Boris Radulov. Гидроизоляция ожидать от ближайших нескольких месяцев тяжело болгарской экономики, подвел председатель совета Борис Радулов.
to establish under the control of the President a permanent National Counter-Terrorism Council composed of relevant authorities at the Ministerial level, with the Prime Minister as its Head создание под контролем президента возглавляемого премьер-министром постоянного национального контртеррористического совета в составе соответствующих компетентных лиц на уровне министров;
It should be pointed out, furthermore, that as the President of the Russian Federation proposed at the forty-ninth session of the General Assembly, work on a further United Nations Security Council resolution on security assurances for non-nuclear-weapon States has been harmonized. Кроме того, хотели бы подчеркнуть, что, как это было предложено Президентом РФ на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи ООН, была проведена работа по согласованию обновленной резолюции Совета Безопасности ООН о гарантиях безопасности неядерных государств.
After the adoption of the declaration, the President drew the attention of the Council to some nuances in the translation of the French text and asked that it be conformed with the English text. После принятия этой декларации Председатель Совета обратил внимание членов Совета на некоторые нюансы в переводе текста этого документа на французский язык и просил привести его в соответствие с английским текстом.
In the report, the President of the Council affirms that the year has seen a marked increase in the size and scope of the Council's activities. В этом докладе Председатель Совета подтверждает, что в прошлом году произошло заметное расширение масштаба и сферы деятельности Совета.
Больше примеров...