Английский - русский
Перевод слова President

Перевод president с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Президент (примеров 20000)
We-We've got people on the brink of... of rioting, Mr. President. Наши люди на грани... беспорядков, мистер президент.
Well. Start by sharing their names, Mr. President. Давайте начнем с этих людей, г-н президент.
Mr. President, there are riots raging throughout Islamabad. Г-н Президент, в Исламабаде бушуют беспорядки.
And you don't get points for failure, Mr. President. За неудачи пунктов не дают, г-н президент.
These were the rules, Mr. President. Таковы были правила, господин президент.
Больше примеров...
Председатель (примеров 17740)
It is our hope that the President will be able to conduct further consultations on this matter and to reach the widest acceptable compromise among Member States. Мы надеемся, что Председатель сможет провести дальнейшие консультации по этому вопросу и достичь самого широкого приемлемого компромисса между государствами-членами.
The President reminded the Assembly of the "tremendous efforts" made by the Court "in the last decade to increase its judicial efficiency while maintaining its high quality of work". Председатель напомнил Ассамблее о колоссальных усилиях Суда, предпринятых за последнее десятилетие для повышения эффективности своего судопроизводства при сохранении высокого качества работы.
The President then read out a statement to the press in which he emphasized the importance of full disengagement as a first step towards resumption of the peace process. Затем Председатель зачитал заявление для прессы и подчеркнул также важное значение полного вывода в качестве первого шага к возобновлению мирного процесса.
This morning, you yourself, Mr. President, powerfully underlined the impact of malaria in particular. Сегодня утром вы сами, г-н Председатель, обратили особое внимание на негативные последствия малярии.
The President reminded the Assembly of the "tremendous efforts" made by the Court "in the last decade to increase its judicial efficiency while maintaining its high quality of work". Председатель напомнил Ассамблее о колоссальных усилиях Суда, предпринятых за последнее десятилетие для повышения эффективности своего судопроизводства при сохранении высокого качества работы.
Больше примеров...
Председателя (примеров 11100)
Consultations between the President of the Economic and Social Council and the Chairman of the Committee on Conferences were held on 22 May 1997. Консультации Председателя Экономического и Социального Совета с Председателем Комитета по конференциям состоялись 22 мая 1997 года.
The Frente POLISARIO had protested the King's visit in a letter dated 4 March 2002 addressed to the President of the Security Council. В письме на имя Председателя Совета Безопасности от 4 марта 2002 года Фронт ПОЛИСАРИО заявил протест в связи с этой поездкой короля.
The Council also heard a statement by the President of the Coordination Centre of the Republic of Serbia for Kosovo and Metohija, Sanda Raskovic-Ivic. Совет также заслушал заявление Санды Рашкович-Ивич, председателя Координационного центра Республики Сербия для Косово и Метохии.
At the invitation of the President, Mr. Magaryan, Mr. Moushoutas, Ms. Anagnostopoulou, Miss Marston and Ms. Rajaonarivelo acted as tellers. По приглашению Председателя г-н Магарян, г-н Мушутас, г-жа Анагностопулу, г-жа Марстон и г-жа Раджаонаривело выполняют функции счетчиков голосов.
Mr. Aguilar Zinser: Mexico welcomes the decision by the President of the Security Council to include this public debate on the subject of small arms and light weapons in the programme for October. Г-н Агилар Синсер: Мексика одобряет решение Председателя Совета Безопасности включить в программу работы на октябрь эти открытые прения по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях.
Больше примеров...
Председателем (примеров 3953)
After final review and approval of the documents by the Chairman of the Preparatory Committee, the Chairperson of the Drafting Committee will submit the documents to the President of the Conference. После окончательного рассмотрения и утверждения документов Председателем Подготовительного комитета Председатель Редакционного комитета представит эти документы Председателю Конференции.
He met with the President, the Deputy Prime Minister and Chairman of the State Committee on Refugees and Internally Displaced Persons, the Minister for Foreign Affairs and with other high-ranking officials. Он встретился с президентом, заместителем премьер-министра и председателем Государственного комитета по делам беженцев и внутренне перемещенных лиц, министром иностранных дел и с другими высокопоставленными официальными лицами.
Contacts with Member States, regional groups, and the President of the General Assembly also took place in the context of the preparation of reports and visits to New York as well as with potential donors. В контексте подготовки докладов и поездок в Нью-Йорк контакты также поддерживались с государствами-членами, региональными группами, Председателем Генеральной Ассамблеи и потенциальными донорами.
The Special Representative had several friendly meetings with the President of the National Assembly and members of his parliamentary committees and was impressed by their commitment to promoting human rights. У Специального представителя состоялся ряд дружеских встреч с Председателем Национального собрания и членами его парламентских комитетов, которые произвели на него большое впечатление своей решимостью отстаивать права человека.
The Chef de Cabinet of the Secretary-General, Susana Malcorra, underscored the importance and significance of the working relationship between the Secretary-General and the President of the General Assembly for the smooth functioning of the Organization. Начальник Канцелярии Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Сусана Малькорра подчеркнула большое значение рабочих отношений между Генеральным секретарем и Председателем Генеральной Ассамблеи для обеспечения эффективной работы Организации.
Больше примеров...
Председателю (примеров 2652)
The Government has designated the President of the Commission as the interim focal point for border management. Правительство поручило председателю комиссии выполнять функции временного координатора в деле установления режима пограничного контроля.
We are particularly grateful to President Meron for his work to that end. В частности, мы хотели бы выразить признательность Председателю Мерону за работу, которую он проводит в этом направлении.
We would like to pay a special tribute to President Amara Essy for his opening address and to the Secretary-General for comprehensively outlining the steps taken to project this issue now and in the future. Нам хотелось бы воздать особую дань уважения Председателю Амаре Эсси за его вступительное слово и Генеральному секретарю за намеченные всеобъемлющие шаги по решению этого вопроса в настоящее время и в будущем.
The Special Representative could also send a letter to the President of the Council outlining her concerns as well as any other issues to take up with the host Government and relevant stakeholders in-country; Специальный представитель могла бы также направлять Председателю Совета письма с изложением вызывающих беспокойство проблем, а также любых других вопросов, которые следует обсудить с принимающим правительством и соответствующими заинтересованными сторонами в посещаемой стране;
On instructions from its Government, the Permanent Mission of the Republic of Chad presents its compliments to the President of the Security Council and wishes to draw the Council members' attention to the following message from the Chadian Government: По поручению своего правительства Постоянное представительство Республики Чад свидетельствует свое уважение Председателю Совета Безопасности и считает своим долгом довести до сведения членов Совета следующее послание правительства страны:
Больше примеров...
Глава (примеров 359)
Head of the NSA, General Kyle Holcombe, and Manuel Rivera, Senior Advisor to the President. Глава АНБ, Генерал Кайл Холкомб, и Мануель Ривера, Старший Советник Президета.
The President of our Foundation, Ms. Alice Yotopoulos-Marangopoulos, sent a letter to the members of the French National Assembly supporting the bill and refuting the argument put forward by the Council of State. Глава нашего фонда г-жа Алиса Йотопулос-Марангопулос направила членам Национального собрания Франции, поддержавшим данный законопроект, письмо, опровергающее доводы, выдвигаемые членами Государственного совета.
It is alleged that during the first season the club President suggested the 'Lions' while the captain Ken Kearney recommended the 'Sharks'. Утверждается, что глава команды предлагал в качестве официального прозвища вариант «львы», в то время как капитан Кен Кирни рекомендовал остановиться на «акулах».
The President of the Senate is the presiding officer of the Australian Senate, the upper house of the Parliament of Australia. Президент Сената Австралии - глава Сената Австралии, верхней палаты парламента Австралии.
RA President Serzh Sargsyan and RA Minister of Defense Seyran Ohanyan paid a two-day visit to Nagorno-Karabakh, where, accompanied by local officials, they attended a house-warming ceremony for army officers in the Hadrud region. Президент Армении Серж Саргсян и глава оборонного ведомства Сейран Оганян посетили с двухдневным визитом Нагорно-Карабахскую Республику, где с местным руководством присутствовали на церемонии новоселья офицеров в Гадрутском районе НКР.
Больше примеров...
Президентства (примеров 91)
The longest term was that of the first governor, Thomas Mifflin, who served three full terms as governor in addition to two years as president. Самый длинный период полномочий был у первого губернатора Томаса Миффлина, который проработал три полных губернаторских срока в дополнение к 2 годам президентства.
After the relative lifelessness of President Jacques Chirac's final years office, dynamism has returned to French foreign policy. После относительно безжизненных последних лет президентства Жака Ширака, во внешнюю политику Франции вернулся динамизм.
Canada also welcomed the fact that President Martelly included the rule of law as a priority for his presidency. Канада также приветствовала тот факт, что президент Мартелли сделал верховенство права одной из приоритетных задач своего президентства.
We greatly appreciate the Government's "open governance" initiative and President Gusmão's "open presidency" initiative. Мы весьма высоко оцениваем инициативу правительства по осуществлению «открытого управления» и инициативу «открытого президентства» президента Гужмау.
After the relative lifelessness of President Jacques Chirac's final years office, dynamism has returned to French foreign policy. После относительно безжизненных последних лет президентства Жака Ширака, во внешнюю политику Франции вернулся динамизм.
Больше примеров...
Республики (примеров 7300)
The composition of the Judicial Council is under discussion and, at present, only the President and the Minister of Justice are not judges. Если говорить о составе Совета магистратуры, то он является объектом обсуждения, и в настоящее время единственными его членами, не относящимися к числу представителей судебной власти, являются Президент Республики и министр юстиции.
On 10 March, President Kabila of the Democratic Republic of the Congo, in his capacity as Chairman of the Economic Community of Central African States, (ECCAS) convened in Kinshasa an extraordinary summit on the situation in Chad. 10 марта президент Демократической Республики Конго Кабила, в своем качестве Председателя Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ), созвал в Киншасе чрезвычайный саммит по ситуации в Чаде.
With regard to recommendation 71.63, following the return to constitutional order in December 2010, the President of the Republic, in accordance with the pledges he had made, appointed the two co-chairpersons of the Interim Advisory Committee on National Reconciliation. Относительно рекомендации 71.63: После восстановления конституционного порядка в декабре 2010 года президент Республики в соответствии со своими обязательствами назначил 16 августа 2011 года двух сопредседателей временного комитета по поиску путей национального примирения.
With regard to recommendation 71.63, following the return to constitutional order in December 2010, the President of the Republic, in accordance with the pledges he had made, appointed the two co-chairpersons of the Interim Advisory Committee on National Reconciliation. Относительно рекомендации 71.63: После восстановления конституционного порядка в декабре 2010 года президент Республики в соответствии со своими обязательствами назначил 16 августа 2011 года двух сопредседателей временного комитета по поиску путей национального примирения.
One of the results of this cooperation was the issuance of a special report on the situation concerning the rights of oralman, stateless persons and refugees in Kazakhstan by the Commission on Human Rights under the Office of the President. Одним из достижений сотрудничества является выпуск Специального отчета «О ситуации с правами оралманов, лицами без гражданства и беженцами в Республике Казахстан» Комиссией по правам человека при Президенте Республики Казахстан.
Больше примеров...
Председателей (примеров 275)
We would also like to convey our appreciation to the delegations of Viet Nam and Zimbabwe for the excellent manner in which they discharged their duties as President of the Conference this year. Мы также хотели бы выразить нашу признательность делегациям Вьетнама и Зимбабве за превосходный стиль, в каком они исполняли свои обязанности в качестве председателей Конференции в этом году.
In my capacity as President of the Conference and through you, Mr. Secretary-General, and on behalf of all six Presidents, I would like to express my sincere gratitude to all the seven coordinators for the important work done under their professional guidance. В своем качестве Председателя Конференции и через Вас, г-н Генеральный секретарь, и от имени всех шести председателей, я хотел бы выразить искреннюю признательность всем семи координаторам за важную работу, проделанную под их профессиональным руководством.
Decisions by heads of local state administrations that contravene the Constitution and laws of Ukraine or other legislative acts of Ukraine may be revoked according to law by the President of Ukraine or a head of higher-level local administration. Решения председателей местных государственных администраций, противоречащие Конституции и законам Украины, другим актам законодательства Украины, могут быть в соответствии с законом отменены Президентом Украины или председателем местной государственной администрации высшего уровня.
The President: I now give the floor to the representative of Cuba. Mr. Moreno Fernández: We thank the Chairs of the Committees established pursuant to resolutions 1267, 1373 and 1540 for the information they provided. Г-н Морено Фернандес: Мы благодарим председателей комитетов, учрежденных во исполнение резолюций 1267, 1373 и 1540, за предоставленную информацию.
The Department for General Assembly and Conference Management provides technical, procedural and substantive support to the Office of the President of the General Assembly throughout the year and also briefs Presidents-elect and their teams on the work of the forthcoming session. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению оказывает Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи техническую поддержку, поддержку по вопросам процедуры и существа в течение всего года, а также проводит для вновь избранных председателей и их группы брифинг о работе предстоящей сессии.
Больше примеров...
Председателе (примеров 37)
Director of the Cabinet of the President of the Constituent National Assembly in Algiers, September-November 1962. Исполнительный секретарь при председателе Национального учредительного собрания Алжира, сентябрь-ноябрь 1962 года.
We also established the Commission of Experts of the President of the General Assembly on the Reforms of the International Monetary and Financial System, chaired by the erudite Nobel laureate Joseph Stiglitz. Мы создали также Комиссию экспертов при Председателе Генеральной Ассамблеи по реформированию международной валютно-финансовой системы, которую возглавляет человек большой эрудиции и лауреат Нобелевской премии Джозеф Стиглиц.
The fellowship was established in 1981, in memory of the late Hamilton Shirley Amerasinghe, the first President of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, in recognition of his contribution to the development of the law of the sea. Стипендия была учреждена в 1981 году в память о Гамильтоне Ширли Амерасингхе, первом Председателе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, в знак признания его вклада в развитие морского права.
Adviser to the Office of the Budget of the President of the Government (June 1996-September 1998) советник бюджетного управления при председателе правительства (июнь 1996 - сентябрь 1998 года).
In response to this decision, the consultative group to the President of the Council reviewed all applicants for the post of Special Rapporteur, and submitted its recommendations to the President on 13 February 2012. В связи с этим решением консультативная группа при Председателе Совета рассмотрела всех кандидатов на пост Специального докладчика и 13 февраля 2012 года представила Председателю свои рекомендации.
Больше примеров...
President (примеров 70)
The 1992 game Power Politics (and, before it, 1981's President Elect) focused on domestic United States political campaigns (but not the running of the country upon election). Игра Рошёг Politics, выпущенная в 1992 году (как и игра President Elect 1981-го года) посвящена внутренним политическим кампаниям в США, но не управлению страной после выборов.
McNevan co-wrote and co-produced Hawk Nelson's first album, Letters to the President and co-wrote their second, third, and fourth albums: Smile, It's The End of the World, Hawk Nelson Is My Friend, and Live Life Loud. МакНивен был соавтором и сопродюсером первого альбома группы Нашк Nelson - Letters to the President, и соавтором второго, третьего и четвертого альбомов: «Smile, It's The End of the World», «Hawk Nelson Is My Friend» и «Live Life Loud».
The President Hotel can host conferences, meetings and seminars in 6 rooms of varying size, with overall capacity for 150 people. Отель President располагает условиями для проведения конгрессов, семинаров, деловых встреч и конференций в своих шести залах различного размера. Общая вместимость залов - 150 человек.
"Jose Mujica: The World's 'Poorest' President". Jose Mujica: The world's 'poorest' president Президент Уругвая - «самый бедный» президент в мире Фактрум (рус.).
Welcome to the CLUB PRESIDENT Program of President Hotel! Добро пожаловать в программу постоянного гостя Президент Отеля CLUB PRESIDENT!
Больше примеров...
Президентской (примеров 127)
It is necessary to complete the qualification for personal invitations in full in order to gain The President Team qualification. Для получения квалификаций «Президентской команды» необходимо выполнить квалификацию по личным приглашенным в полной мере.
Horace Burrell, the front-runner for the presidency position announced that he would not put his name forward for CONCACAF presidency and that he would prefer to become CFU president. Гораций Баррелл, фаворит в президентской гонке, заявил, что он не собирается выставлять свою кандидатуру на пост президента КОНКАКАФ и что он предпочёл бы стать президентом КФС.
And you're saying this has nothing to do with running for president? И вы хотите сказать, что визит не имеет отношения к президентской гонке?
On 13 August, while they were in Burundi, negotiations on the Presidential succession resumed with an understanding that the negotiating parties should reach an agreement on a new President by the end of August. Посещение этой страны состоялось 13-14 августа. 13 августа, когда они находились в Бурунди, возобновились переговоры о передаче президентской власти при том понимании, что участвующие в переговорах стороны должны достичь договоренности в отношении нового президента к концу августа.
Under President Jimmy Carter, Goldberg served as United States Ambassador to the Belgrade Conference on Human Rights in 1977, and was awarded the Presidential Medal of Freedom in 1978. В 1977 г. президент Картер назначил его послом на Белградской конференции по правам человека, В 1978 г. награждён Президентской медалью свободы.
Больше примеров...
Президентского (примеров 98)
Five Ministers had served previously, most of them in the same position, during President Préval's first term. Пять министров уже работали в кабинете, причем большинство на тех же постах, в течение первого президентского срока г-на Преваля.
By February, the installation of a second freely-elected president will find Haiti meeting that test. К февралю месяцу формирование второго свободно избранного президентского правления покажет, как Гаити пройдет это испытание.
In a welcome move, the Government appointed a special advisor to the President on protection of civilians and established the Civilian Casualty Tracking Team in the Presidential Information Coordination Centre. Следует приветствовать назначение правительством специального советника президента по защите гражданского населения и учреждение в составе президентского центра по координации информационной деятельности группы по отслеживанию жертв среди гражданского населения.
While the two British politicians were meeting the President on 3 December, it was announced that Gibbons was to be released from prison having been granted a Presidential pardon. В то время, как два британских политика встречались с президентом, З декабря было объявлено, что Гиббонс подлежит освободить из тюрьмы при условии президентского помилования.
It is for this reason that President Obama signed a Presidential Memorandum in 2009 on the implementation of Executive Order 13175 - Consultation and Coordination with Indian Tribal Governments and directed all federal agencies to develop detailed plans of action to implement the Executive Order. Именно по этой причине президент Обама подписал в 2009 году президентский меморандум об исполнении президентского указа 13175 - Консультации и координация с органами управления индейских племен - и распорядился, чтобы все федеральные учреждения разработали подробные планы действий по выполнению распоряжения президента.
Больше примеров...
Президентский (примеров 101)
That the Presidential Council shall, by simple majority vote, designate one of its members as President of the Presidential Council; что Президентский совет простым большинством голосов назначает одного из своих членов Председателем Президентского совета;
Such country shall cease to be a beneficiary developing country on the day on which the President issues an Executive order or Presidential proclamation revoking the designation of such country under this title. Эта страна прекращает быть развивающейся страной-бенефициаром в тот день, в который Президент издает распоряжение или президентский указ, отменяющий статус этой страны в соответствии с данным разделом.
In March 1999, the President launched the "Presidential Education Trust" which will help sponsor the raising and education of 100 children from poor regions, from the age of 3 up to the age of 18. В марте 1999 года президент создал "Президентский целевой фонд в области образования", благодаря которому будет оказана поддержка делу мобилизации спонсорских средств и налаживанию обучения 100 детей в возрасте от трех до 18 лет из тех регионов, которые страдают от нищеты.
In the last elections, female candidates for president secured a combined total of more than 78% of the votes cast. В общей сложности за женщин, претендовавших на президентский пост, в ходе последних выборов было подано 72 процента всех голосов.
On 6 September, Asif Ali Zardari, Benazir Bhutto's widower and Pakistan People's Party leader, was elected President. Шестого сентября на президентский пост был избран Асиф Али Зардари (муж покойной Беназир Бхутто), возглавляющий Пакистанскую народную партию.
Больше примеров...
Совета (примеров 7460)
Its President, who is also President of the General Council of the Judiciary, is appointed by the King upon the proposal of the Council. Его Председатель, являющийся также Председателем Генерального совета судебной власти, назначается Королем по предложению этого органа.
This important body is not yet operational, however, since the President of the Court of Appeal, who would also serve as ex-officio President of the Superior Council, has not yet been sworn in. Однако этот важный орган еще не приступил к работе, поскольку Председатель Апелляционного суда, который ex-officio должен являться Председателем Высшего совета, еще не приведен к присяге.
The President thanked all the members and alternate members of the Adaptation Fund Board for their hard work during the past year. Председатель поблагодарил всех членов и заместителей членов Совета Адаптационного фонда за проделанную ими большую работу в течение предыдущего года.
China appreciates the overall approach adopted by Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly at its sixty-third session, and Ambassador Zahir Tanin, chair of the intergovernmental negotiations, in handling the issue of Security Council reform. Китай одобряет подход к решению вопроса о реформировании Совета, избранный Председателем Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии г-ном Мигелем д'Эското Брокманом и руководителем межправительственных переговоров послом Захиром Танином.
The President: At the outset, I should like, on behalf of the Council, to acknowledge the presence in the Council Chamber tonight of the prominent East Timorese leaders Mr. Xanana Gusmão and Mr. José Ramos Horta. Председатель: Прежде всего я хотел бы от имени Совета приветствовать присутствующих сегодня вечером в зале Совета выдающихся руководителей Восточного Тимора г-на Шанану Гужмана и г-на Жозе Рамуша Орту.
Больше примеров...