Английский - русский
Перевод слова President

Перевод president с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Президент (примеров 20000)
Simonov and the President of the Eurasian Patent Office A.N. Симонов и Президент Евразийского патентного ведомства А.Н.
And President Gaviria has arranged for his return. И президент Гаривиа организовал его возвращение.
Rhea, Queen of Daxam, my name is President Olivia Marsdin. Рея, королева Даксама. меня зовут президент Оливия Марсдин.
We-We've got people on the brink of... of rioting, Mr. President. Наши люди на грани... беспорядков, мистер президент.
You make one mistake when you killed my pilot, Mr President. Вы совершили ошибку, убив моего пилота, Господин президент.
Больше примеров...
Председатель (примеров 17740)
The President thanked the Chair of the Main Committee and all participants for their cooperation in achieving consensus on the texts that had been adopted. Председатель выражает благодарность Пред-седателю Главного комитета и всем участникам за их сотрудничество в достижении консенсуса по текстам принятых документов.
I congratulate you, Mr. President, on the occasion of this high-level meeting and wish you every success in conducting its deliberations. Г-н Председатель, я благодарен Вам за созыв данного совещания высокого уровня и желаю Вам успеха в руководстве этими прениями.
Indeed, if we look back, in the past it was the President of the Conference who decided on the work programme. Так, можно вспомнить, что в прошлом именно Председатель Конференции принимал решение по программе работы.
The President: The handling of that proposal will be taken care of by my successor, and by the representative of Japan. Председатель (говорит по-английски): Решение по данному вопросу будет принимать мой преемник и представитель Японии.
It is our hope that the President will be able to conduct further consultations on this matter and to reach the widest acceptable compromise among Member States. Мы надеемся, что Председатель сможет провести дальнейшие консультации по этому вопросу и достичь самого широкого приемлемого компромисса между государствами-членами.
Больше примеров...
Председателя (примеров 11100)
He assured the President of his Group's continued support as the substantive work of the Conference began. Он заверяет Председателя в том, что Группа будет оказывать ему неизменную поддержку, когда на Конференции начнется работа над вопросами существа.
We commend the work conducted by the President, the Prosecutor and all of the judges and officers of the Tribunal. Мы высоко оцениваем результаты работы Председателя, Обвинителя и всех судей и должностных лиц Трибунала.
Allow me at the outset to congratulate you, Sir, and Libya on your impressive work as President of the Council for the month of January. Прежде всего я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, а также Ливии, признательность за ту поистине впечатляющую работу, которую Вы выполняете в качестве Председателя Совета Безопасности в январе месяце.
The mini-summit decided to establish a force to keep the peace in Central Africa under the auspices of President Omer Ahmed Al-Bashir, current Chairman of CEN-SAD, and of Colonel Muammar Qaddafi in his capacity as a sponsor of the peace process within the Community. Участники мини-саммита постановили создать силы для поддержания мира в Центральной Африке под эгидой президента Омара Ахмеда аль-Башира, действующего Председателя КОМЕССА, и полковника Муамара Каддафи в его качестве организатора мирного процесса в рамках Сообщества.
Since 2017, according to Dyumin, preparatory work has been launched with the participation of Russian Railways, all interested agencies, the President and the Prime Minister. С 2017 года, по свидетельству Дюмина, развёрнута подготовительная работа с участием РЖД, всех заинтересованных ведомств, президента и председателя правительства России.
Больше примеров...
Председателем (примеров 3953)
Ms. Varnavidou (Cyprus) said that, while no woman was yet president of a political party, there were two women vice-presidents of political parties, who played a particularly active role. Г-жа Варнавиду (Кипр) говорит, что, хотя ни одна женщина еще не является председателем политической партии, есть две женщины, которые являются заместителями председателей политических партий и играют в них весьма активную роль.
The Chairman informed delegations on the consultations he had had with the President of the Preparatory Commission on the definition of "States Parties". 3 Председатель сообщил делегациям о консультациях, которые он имел с Председателем Подготовительной комиссии по вопросу об определении понятия "государства-участники".
Zohra Rasekh is the President of Global Watch Group (GWG), an independent non-profit organization, dedicated to the protection of human rights and promotion of health for all people. Зохра Расех является Председателем организации «Глобал уотч групп» (ГУГ) - независимой некоммерческой организации, занимающейся вопросами защиты прав человека и содействия предоставлению услуг в области здравоохранения для всего населения.
The decision to change the venue was taken in consultation with the President of the Bureau of the Twenty-Fourth Meeting of the Parties and selected parties and Bureau members in the light of logistical constraints and challenges related to completing essential preparations in time for the meetings. Решение об изменении места проведения было принято в консультации с Председателем Бюро двадцать четвертого Совещания Сторон и отдельными Сторонами и членами Бюро по вопросам, касающимся ограничений в области материально-технического снабжения и проблем, связанных со своевременным завершением основной подготовки к совещаниям.
Issue joint letter with President of ECOSOC to governing bodies of UN agencies urging the provision, or the strengthening of assistance to the NSGTs, requesting the placement of the issue on the agenda of these bodies, and requesting relevant information on ongoing assistance programmes. Направление совместного с Председателем Экономического и Социального Совета письма в адрес руководящих органов учреждений Организации Объединенных Наций с настоятельной рекомендацией об оказании или укреплении помощи несамоуправляющимся территориям с просьбой внести этот вопрос в повестку дня указанных органов, а также с просьбой представить соответствующую информацию о текущих программах помощи.
Больше примеров...
Председателю (примеров 2652)
Finally, the President of the Tribunal was urged to keep the Council informed on developments. Наконец, Председателю Трибунала было настоятельно рекомендовано информировать Совет о событиях.
Key issues and recommendations of such discussions are presented to the President or National Assembly. Отчеты о дискуссиях по ключевым проблемам и о вынесенных рекомендациях представляются председателю Национальной ассамблеи.
Mr. Khan (Bangladesh): I extend my delegation's sincerest congratulations to the President on her very well-deserved election. Г-н Хан (Бангладеш) (говорит по-английски): Я передаю самые искренние поздравления Председателю в связи с ее заслуженным избранием.
The Chairman of the Commission called the attention of the Meeting of States Parties to the activities of the Commission as presented in his letter to the President of the Meeting. Председатель Комиссии обратил внимание Совещания государств-участников на деятельность Комиссии, изложенную в его письме Председателю Совещания.
Recommendation nine: The Secretary-General and the President of the Security Council should jointly convene a briefing for all Member States on the application of Council-imposed sanctions, to outline the obligation of Member States and to provide advice on how that obligation might best be acquitted. Рекомендация девятая: Генеральному секретарю и Председателю Совета Безопасности следует совместно провести брифинг для всех государств-членов по вопросу об осуществлении введенных Советом санкций, чтобы четко определить обязанность государств-членов и посоветовать, как можно наилучшим образом выполнять эту обязанность.
Больше примеров...
Глава (примеров 359)
A former head of the official Saba news agency claimed to have received direct threats from a relative of the President. Бывший глава официального информационного агентства "Саба" заявил, что в его адрес поступили прямые угрозы от одного из родственников президента.
Subsequently, the Chief Executive Officer issued a statement that underlined the collaborative nature of the discussions between the President and himself on the formation of the new Cabinet and arrangements to address electoral reforms. Позднее глава исполнительной власти выступил с заявлением, в котором он подчеркнул сов-местный характер обсуждений между президентом и им самим вопроса о формировании нового кабинета и механизмах проведения реформы избирательной системы.
Founder and President of the Center, Robert N. Butler, passed away in July 2010 and was succeeded by an interim head, Everett Dennis, Executive Director. В июле 2010 года скончался основатель и председатель Центра Роберт Н. Батлер; его место занял временный глава, директор-распорядитель Эверетт Деннис.
The Head of Government or Prime Minister (referred to in Italy as the "President of the Council of Ministers") conducts and is responsible for the general policy of the Government. Глава правительства или премьер-министр (в Италии его называют "председателем Совета министров") осуществляет общую политику правительства и несет за это ответственность.
At its sitting on February 9 the European Parliament confirmed new members of the European Commission - 26 commissioners and President José Manuel Barroso. Депутаты Европарламента на пленарном заседании 9 февраля подавляющим большинством голосов утвердили новый состав Еврокомиссии, в которую входят 26 комиссаров и глава исполнительного органа власти Жозе Мануэль Баррозу.
Больше примеров...
Президентства (примеров 91)
So, what should I do on my first day as president? Так, что я должен делать в первый день моего президентства?
President Bush unlawfully granted himself new powers, - and the Presidency officially became a Fiat Dictatorship. Президент Буш незаконно наградил себя новыми полномочиями, превратив официально институт Президентства в Декретную Диктатуру.
We welcome the initiation of an open presidency by President Gusmão and the continuation of the open governance initiative by the Government. Мы приветствуем выдвинутую президентом Гужмау инициативу «открытого президентства» и продолжение осуществления правительством инициативы «открытого управления».
In 2005, he was re-elected as the President of the Presidency of the LDK branch in Istog and also became member of the National Presidency of LDK and member of the General Council of LDK. В 2005 году он был переизбран на пост председателя Президиума филиала ДЛК в Истоге, а также стал членом Национального президентства ДЛК и членом Генерального совета ДЛК.
After the relative lifelessness of President Jacques Chirac's final years office, dynamism has returned to French foreign policy. После относительно безжизненных последних лет президентства Жака Ширака, во внешнюю политику Франции вернулся динамизм.
Больше примеров...
Республики (примеров 7300)
The President of the Republic is likewise bound to expel any person whose behaviour is a threat to public order. Кроме того, президенту Республики вменяется в обязанность высылать любого иностранца, поведение которого представляет угрозу общественному порядку.
Statement issued by the President of the former Yugoslav Заявление, опубликованное Президентом бывшей югославской Республики
Specific commitments made by the President and Vice-President of the Republic of Burundi regarding the conduct of the second phase of the transition period Конкретные обязательства, принятые президентом и вице-президентом Республики Бурунди для проведения второго этапа переходного периода
In conclusion, international treaties ratified by Venezuela are incorporated into the domestic legal order by a special law or by an administrative act, for example, a decree issued by the President of the Republic or a ministerial decision. В заключение можно отметить, что международные договоры, ратифицированные Венесуэлой, включаются в правовую систему специальным законом или административным актом, каковым может быть указ Президента Республики или приказ какого-либо министерства.
On that occasion, at 7.30 a.m. on the day of the election, the President of the Republic delivered a speech that was broadcast across the ether to all schools in the Republic. По этому случаю в 7.30 утра в день выборов президент Республики выступил с речью, которая транслировалась во всех школах страны.
Больше примеров...
Председателей (примеров 275)
In this regard, we appreciate the zeal and resilience of the first President of this session, Ambassador Rapacki of Poland, and the teamwork of all the incoming Presidents. В этом отношении мы ценим ревностность и упорство первого Председателя этой сессии посла Польши Рапацкого и коллективную работу всех последующих председателей.
Mr. President, on behalf of the informal group of observer States, I would like to assure you, as well as the incoming presidents this year, of our full cooperation. Г-н Председатель, от имени неофициальной группы государств-наблюдателей я хотела бы заверить вас, а также приходящих председателей этого года в нашем полном сотрудничестве.
For example, the President is now elected several months in advance of the opening of the session, as are the chairpersons of the Main Committees and their full bureaux. Например, Председателя Ассамблеи теперь выбирают за несколько месяцев до открытия сессии, так же, как и председателей главных комитетов и полный состав их бюро.
I also join in thanking the tireless interpreters, all the secretariat members, all the diplomats and all the presidents, including you, of course, Mr. President, who have supported the work of the Conference on Disarmament this year. Я также присоединяюсь к словам благодарности в адрес неутомимых устных переводчиков, всех сотрудников секретариата, всех дипломатов и всех председателей, включая, конечно, Вас, г-н Председатель, которые поддерживали работу Конференции по разоружению в этом году.
The President: I now give the floor to the representative of Australia. Ms. Lisson: Australia welcomes the opportunity to participate in today's debate and thanks the Chairmen of the three Committees for their briefings. Г-жа Лиссон: Австралия приветствует эту возможность принять участие в сегодняшних прениях и благодарит председателей трех комитетов за их брифинги.
Больше примеров...
Председателе (примеров 37)
The President has the awesome responsibility of piloting us through follow-up actions resulting from those weighty deliberations. На нашем Председателе лежит огромная ответственность за руководство нашими последующими действиями по итогам этих важнейших обсуждений.
Department staff members have been serving as Spokespersons for the President for many years. На протяжении многих лет сотрудники этого Департамента выполняли функции пресс-секретаря при Председателе.
Commission of Experts of the President of the General Assembly on Reforms of the International Monetary and Financial System Комиссия экспертов по реформированию международной валютно-финансовой системы при Председателе Генеральной Ассамблеи
We believe, therefore, that there is a continuing obligation on the President of the Conference to report at the end of each part session; we look forward to the next such report. Поэтому мы полагаем, что на Председателе Конференции по-прежнему лежит обязанность в конце каждой части сессии представлять доклад; мы рассчитываем на следующий такой доклад.
On 24 September 2007, Tanigaki was named chief policymaker of the LDP by newly elected party president Yasuo Fukuda. 24 сентября 2007 года Танигаки был назначен председателем политического совета ЛДП при вновь избранном председателе партии Ясуо Фукуде.
Больше примеров...
President (примеров 70)
The Mark III Cedric Special was replaced by the Nissan President in 1965. Магк III Cedric Special был сменен на Nissan President в 1965 году.
The Roadpacer was introduced to compete with large Japanese flagship sedans Toyota Century, Nissan President, Isuzu Statesman de Ville, and the Mitsubishi Debonair. Модель Roadpacer появилась для конкуренции с крупными японскими флагманскими седанами, такими как Toyota Century, Nissan President, Isuzu Statesman de Ville и Mitsubishi Debonair.
There Decatur joined Captain John Rodgers, commander of President and his squadron. Декейтер присоединился к капитану Джону Роджерсу (англ.)русск., командиру USS President и его эскадры.
When travelling for business to Prague, take advantage of President Hotel's preferential corporate solutions! Воспользуйтесь для Вашей деловой поездки в Прагу специальным предложением отеля «President» для своих корпоративных клиентов!
In 2005 she won Premio Leche President prize with her co-star Alejo Sauras as a "Best TV couple". В 2005 году она, вместе с Алехо Суарасом, выиграла премию «Premio Leche President» как «Лучшая телевизионная пара».
Больше примеров...
Президентской (примеров 127)
In 2001, President Bill Clinton awarded her the Presidential Citizens Medal. В 1993 президент Билл Клинтон наградил его гражданской Президентской медалью.
Since the Interim President assumed his functions, he has endeavoured to promote dialogue and cooperation between the parties. On 30 May 1994, 12 parties started negotiations on the presidential succession. Приступив к исполнению своих функций, временный президент предпринимает усилия по развитию диалога и сотрудничества между сторонами. 30 мая 1994 года 12 партий начали переговоры по вопросу о передаче президентской власти.
Thatcher flew to California with the Reagan entourage, and attended the memorial service and interment ceremony for the president at the Ronald Reagan Presidential Library. Потом Тэтчер вместе с окружением Рейгана отправилась в Калифорнию, где посетила поминальную службу и церемонию погребения в Президентской библиотеке Рональда Рейгана.
JS2 warned about the attempt to limit access to information before the Presidential Elections of 2014 as the President has issued a declaration requiring the Ministry of information to "suspend all broadcasting programs which are vulgar, obscene and un-Islamic and are counter to social morality." В СП2 сообщается о попытках ограничить доступ к информации в преддверии президентских выборов 2014 года, в частности принятие президентской декларации, содержащей адресованное Министерству информации требование "прекратить трансляцию всех программ с вульгарным, непристойным, немусульманским, противоречащим общественной морали содержанием".
A process should be embarked upon to permanently abolish the institution of a Presidential Guard - whatever it might be formally named - that plays any role other than providing close protection for the President: Следует начать процесс, направленный на ликвидацию в конечном итоге института Президентской гвардии - как бы формально ее не называли - которая выполняет какую-либо иную функцию, помимо обеспечения надежной защиты Президента:
Больше примеров...
Президентского (примеров 98)
As the members of the Security Council are aware, the circumstances surrounding the crash of the presidential aircraft, in which the President of Burundi was also killed, engender extreme suspicion. Как известно членам Совета Безопасности, обстоятельства катастрофы президентского самолета, приведшей также к гибели президента Бурунди, являются крайне подозрительными.
The announcement by the President of the European Central Bank, Jean-Claude Trichet, that interest rates would be raised at the next meeting of the bank's Governing Council on December 1st, could be a defining moment in his presidency. Объявление президента Европейского Центрального Банка Жана-Клода Трише о том, что процентные ставки будут повышены на следующей встрече Управляющего Совета банка, которая состоится 1 декабря, может стать решающим моментом его президентского срока.
The President announced that he had completed the demobilization of one fourth of the members of the Presidential General Staff, the presidential guard whose disbandment is long overdue under the peace agreements. Президент объявил о том, что он завершил демобилизацию одной четверти персонала президентского генерального штаба - президентской гвардии, расформирование которой уже давно назрело в соответствии с обязательством по Мирным соглашениям.
Nigeria had carried out many such interventions and the federal Government had established the Office of the Senior Special Assistant to the President on the Millennium Development Goals to act as the Secretariat to the Presidential Committee on Assessment and Monitoring of the Millennium Development Goals. Нигерия осуществляла широкий перечень таких мероприятий, и по решению федерального правительства было учреждено Управление старшего специального помощника президента по осуществлению Целей развития тысячелетия, которое выполняет функции секретариата президентского Комитета по оценке и контролю хода достижения Целей развития тысячелетия.
The demonstration of the ceremonial of the equestrian and pedestrian procession of the President regiment runs on Saturdays at 12:00 in the Cathedral Square from April to October, 2010. Просмотр церемониала конного и пешего развода Президентского полка, по субботам в 12:00 на Соборной площади Кремля, входит в стоимость единого билета на посещение архитектурного ансамбля Соборной площади.
Больше примеров...
Президентский (примеров 101)
Rebel command reported they had the presidential palace surrounded, with the president inside, and they were planning to attack the palace later in the evening. Сообщалось также, что президентский дворец, с президентом внутри, окружен, и планируется нападение на дворец поздно вечером.
President Clinton had established an inter-agency Presidential council on women to follow up the Beijing Conference. Президент Клинтон учредил межорганизационный президентский совет по делам женщин, которому поручено заниматься последующей деятельностью по итогам Пекинской конференции.
In August 2003, Taylor stepped down as president and, after being exiled to Nigeria, faced trial in The Hague. В августе 2003 года Тейлор был вынужден покинуть президентский пост и выехал в Нигерию, а затем был задержан и предстал перед Специальным судом по Сьерра-Леоне, процесс над ним проходил в Гааге.
The president - to be directly elected in the future given another AKP-initiated amendment that was approved by a referendum in 2007 - thus maintains the predominant role, which underscores the AKP's confidence that it will continue to control the presidency in the years ahead. Президент - напрямую избираемый с тех пор, как была принята другая поправка, инициированная АКР - которая получила одобрение на референдуме в 2007 году - за счет этого удерживает господствующую роль, и это дает уверенность AKP, что она продолжит контролировать президентский пост в предстоящие годы.
This is the original Mac operating system. Reagan was President. Madonna was still a brunette. Это первая версия операционная система Mac. Рейган тогда занимал президентский пост. Мадонна ещё была брюнеткой.
Больше примеров...
Совета (примеров 7460)
The Bureau shall assist the President in the general conduct of business of the Governing Council. Бюро помогает Председателю в общем ведении дел Совета управляющих.
It should be noted that the Secretary-General of the Society is also Chairman of the Executive Board of the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, as well as President of the Institute for the Environment of Milan. Следует отметить, что генеральный секретарь Общества является председателем Исполнительного совета Международного научного и профессионального консультативного совета Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, а также президентом Института окружающей среды в Милане.
We feel that it is equally important that the Security Council President bring to the attention of the international media the perceptions, assessments and concerns that have been expressed by members of the Council. Мы полагаем не менее важным, чтобы Председатель Совета Безопасности довел до сведения международных средств массовой информации свое мнение, оценку и озабоченности, которые выражались членами Совета.
Emeka Anyaoku is currently the International President of the World Wide Fund for Nature International, Chairman of the Presidential Advisory Council on International Relations in Nigeria and Vice-Chairman of the Board of the South Centre in Geneva. Эмека Аньяоку в настоящее время международный президент Всемирного фонда природы, председатель Президентского консультативного совета по международным связям Нигерии и заместитель председателя Совета Южного центра в Женеве.
Emeka Anyaoku is currently the International President of the World Wide Fund for Nature International, Chairman of the Presidential Advisory Council on International Relations in Nigeria and Vice-Chairman of the Board of the South Centre in Geneva. Эмека Аньяоку в настоящее время международный президент Всемирного фонда природы, председатель Президентского консультативного совета по международным связям Нигерии и заместитель председателя Совета Южного центра в Женеве.
Больше примеров...