Английский - русский
Перевод слова President

Перевод president с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Президент (примеров 20000)
I'm the president; I should get to be Phil. Я президент, мне и быть Филом.
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again. Президент компании, с которым я тебя познакомил, хочет увидеть тебя снова.
Hello and good day, this is the President... Здравствуйте и хорошего дня это президент...
You make one mistake when you killed my pilot, Mr President. Вы совершили ошибку, убив моего пилота, Господин президент.
The President of the Republic saw you as his heir. Президент Франции считал тебя своим наследником.
Больше примеров...
Председатель (примеров 17740)
The President reminded the Assembly of the "tremendous efforts" made by the Court "in the last decade to increase its judicial efficiency while maintaining its high quality of work". Председатель напомнил Ассамблее о колоссальных усилиях Суда, предпринятых за последнее десятилетие для повышения эффективности своего судопроизводства при сохранении высокого качества работы.
The President: In view of the lateness of the hour, may I ask delegates to make their explanations of vote or position as brief as possible. Председатель (говорит по-английски): Ввиду позднего часа я прошу делегатов по возможности ограничивать свои выступления с разъяснением мотивов голосования.
The President: I thank the representative of the Argentine Republic - in particular, in this difficult situation - for understanding the position I have taken. Председатель: Я благодарю представителя Аргентинской Республики, особенно с учетом этой сложной ситуации, за понимание занятой мною позиции.
The President then read out a statement to the press in which he emphasized the importance of full disengagement as a first step towards resumption of the peace process. Затем Председатель зачитал заявление для прессы и подчеркнул также важное значение полного вывода в качестве первого шага к возобновлению мирного процесса.
With your permission, Mr. President, I will now yield to floor to the Swedish youth representative, Ms. Hanna Hallin. С Вашего разрешения, г-н Председатель, я уступлю место представителю шведской молодежи г-же Ханне Халлин.
Больше примеров...
Председателя (примеров 11100)
The Office of the President had an important role to play and the handbook prepared during the sixty-fifth session was an invaluable tool. Канцелярия Председателя призвана сыграть важную роль, а руководство по работе Генеральной Ассамблеи, подготовленное во время шестьдесят пятой сессии, является весьма ценным подспорьем.
In that context, Mauritius is particularly pleased to welcome the decision of the President of the General Assembly to adopt as the theme of its current session the role of mediation in settling international disputes. В этом контексте Маврикий с особым удовлетворением приветствует решение Председателя Генеральной Ассамблеи утвердить в качестве темы нынешней сессии роль посредничества в урегулировании международных споров.
After that, she became the international relations coordinator for the PSOE, and then in 1996 became the Secretariat of the President of the Catalan Parliament. Впоследствии получила должность координатора по международным связям ИСРП, а в 1996 году возглавила секретариат председателя парламента Каталонии.
Indonesia also appreciates the initiative and role of His Excellency Mr. Julian Hunte, President of the fifty-eighth session of the General Assembly, in the process leading to their adoption. Индонезия также высоко оценивает инициативу и роль Председателя пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Его Превосходительства г-на Джулиана Ханта в процессе, который привел к их принятию.
Likewise, I would like to extend my congratulations to my colleague and friend, Ambassador Markku Reimaa, on his appointment as President of the Conference on Disarmament. Точно так же мне хотелось бы высказать поздравления моему коллеге и другу послу Маркку Реймаа в связи с его назначением в качестве Председателя Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Председателем (примеров 3953)
On 20 March Mr. Steiner and the Commander of KFOR, General Valentin, had lunch with the President of Kosovo, the Prime Minister and the President of the Assembly. 20 марта г-н Штайнер и командующий СДК генерал Валентин провели совместный ленч с президентом и премьер-министром Косово и Председателем Скупщины.
The Council will reiterate this in the statement to be made by the President today. Совет намерен вновь заявить об этом в заявлении, которое будет сделано сегодня его Председателем.
The Supreme Court of Justice consists of 15 judges, one of whom is the President. В состав Верховного суда входит 15 судей, один из которых становится его Председателем.
The availability of the President to undertake consultations on any subsidiary body items during the second week will be severely limited. Возможности проведения Председателем консультаций по любым пунктам повесток дня вспомогательных органов в ходе второй недели будут строго ограничены.
The Chair thanked the President and her team for their leadership and assistance, and stated that he looked forward to working with the Presidency to meet the objectives of the Parties in Cancun. Председатель СРГ-КП поблагодарил Председателя и ее группу помощников за их руководство и содействие и заявил, что он намерен сотрудничать с Председателем в деле достижения целей, стоящих перед Сторонами в Канкуне.
Больше примеров...
Председателю (примеров 2652)
Assist the President in preparing and convening both formal and informal meetings. Оказание помощи Председателю в подготовке и проведении как официальных, так и неофициальных совещаний.
The rights of persons in pre-trial detention were regulated in a special chapter of the Code of Criminal Procedure which provided for the submission of complaints regarding their treatment to the President of the Court and the examining magistrate. Права лиц, содержащихся под стражей в камерах предварительного заключения, регулируются положениями специальной главы Уголовно-процессуального кодекса, в которой предусматривается возможность для направления ими жалоб по поводу плохого обращения председателю суда и следственному судье.
The President: I want to thank the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia for his long service to the Tribunal and to the international community and for preserving the values of justice in the world. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы выразить признательность Председателю Международного трибунала для бывшей Югославии за его продолжительную службу в Трибунале на благо международного сообщества, а также за утверждение принципов правосудия во всем мире.
[The judges] [The States Parties] by an absolute majority by secret ballot shall elect a Registrar, who [, under the authority of the President of the Court,] shall be the principal administrative officer of the Court. [Судьи] [Государства-участники] абсолютным большинством голосов тайным голосованием избирают Секретаря, который [подчиняется Председателю Суда и] является главным административным должностным лицом Суда.
We are most grateful to the President of the fifty-fourth session of the General Assembly, Mr. Theo-Ben Gurirab, and to his two Vice-Chairmen, Ambassadors Kishore Mahbubani of Singapore and Inocencio Arias of Spain, for the exemplary leadership they provided the Working Group. Мы весьма признательны Председателю пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи гну Тео-Бену Гурирабу и его двум заместителям послу Кишоре Махбубани, Сингапур, и послу Иносенсио Ариасу, Испания, за их умелое руководство Рабочей группой.
Больше примеров...
Глава (примеров 359)
The President: I next give the floor to His Excellency Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Chairman of the delegation of Qatar. Председатель (говорит по-английски): Следующий оратор, которому я даю сейчас слово, - Его Превосходительство г-н Насир Абдул Азиз ан-Насер, глава делегации Катара.
President Obama and his Chief of Staff Rahm Emmanuel have repeatedly stated on the record that all Americans below the age of 64 will be forcibly conscripted into federal service. Президент Обама и глава его администрации Рэм Эммануель неоднократно заявляли (это задокументировано), что все американцы в возрасте до 64 лет будут насильственно призываться на государственную службу.
(a) The President of the Republic, who is the Head of President is elected by direct universal suffrage in a single-round poll and is granted specific powers by the Constitution; а) Президент Республики, глава государства, избирается путем всеобщего прямого голосования в один тур и имеет особые полномочия, которыми его наделяет Конституция;
Commodore president Jack Tramiel feared that one or more Japanese companies would introduce a consumer-oriented computer and undercut everyone's prices. Глава Commodore Джек Трэмиел опасался того, что японские компании выйдут на этот рынок со своими компьютерами и подрежут цены всех остальных.
In 1971, Philip Handler, then the president of the US National Academy of Science, called DDT is "the greatest chemical that has ever been discovered." Тем не менее, в 1972 году назначенный президентом Никсоном глава американского Агентства по защите окружающей среды издал запрет на его использование.
Больше примеров...
Президентства (примеров 91)
He was the "most influential scientific adviser" for Vladimir Putin, the president of Russia, according to CNN. Согласно заявлению CNN, он являлся самым влиятельным научным советником Владимира Путина во время его президентства; сам Израэль это заявление опроверг.
Socks Clinton (early 1990 - February 20, 2009) was the pet cat of U.S. President Bill Clinton's family during his presidency. Кот Сокс (англ. Socks) (15 марта 1989 - 20 февраля 2009) был любимым питомцем семьи президента США Билла Клинтона во время его президентства.
The Presidency of the Republic consists of the Presidential Council, which comprises the President and the two Vice-Presidents (art. 51 (1) of the Constitution). Институт президентства Республики состоит из Президентского совета, который включает президента и двух вице-президентов (статья 51 (1) Конституции).
Edith Kermit Carow Roosevelt (August 6, 1861 - September 30, 1948) was the second wife of President Theodore Roosevelt and served as the First Lady of the United States during his presidency from 1901 to 1909. Эдит Кермит Кароу Рузвельт (англ. Edith Kermit Carow Roosevelt; 6 августа 1861 - 30 сентября 1948) - вторая жена Теодора Рузвельта и Первая леди США во время его президентства с 1901 по 1909 год.
Allow me, in closing, to return to the stirring words of President Obama's inaugural United Nations address: Завершая свое выступление, я хотел бы привести волнующую цитату из речи президента Обамы, произнесенной им в Организации Объединенных Наций в первый год своего президентства:
Больше примеров...
Республики (примеров 7300)
The President (interpretation from Spanish): The next speaker is the representative of the Dominican Republic, who will speak on behalf of the States of Latin America and the Caribbean. Председатель (говорит по-испански): Следующий оратор - представитель Доминиканской Республики, который выступит от имени государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
On 24 September 1990, only five days before the invasion, he assured the President of the Rwandese Republic that no one would use Ugandan territory as a base from which to attack Rwanda. Так, 24 сентября 1990 года, за пять часов до вторжения, он заверил президента Руандийской Республики в том, что никто не будет нападать на Руанду с угандийской территории.
In addition, the information provided on the independence of the judiciary in Kazakhstan suggested that the President of the Republic stood above the three branches of government, or embodied them all at once. Кроме того, исходя из разъяснений о независимости судебной власти в Казахстане, Президент Республики стоит над всеми тремя ветвями власти и воплощает их все сразу.
One of the results of this cooperation was the issuance of a special report on the situation concerning the rights of oralman, stateless persons and refugees in Kazakhstan by the Commission on Human Rights under the Office of the President. Одним из достижений сотрудничества является выпуск Специального отчета «О ситуации с правами оралманов, лицами без гражданства и беженцами в Республике Казахстан» Комиссией по правам человека при Президенте Республики Казахстан.
This Unit was established in 2005, pursuant to a decision of the President of the Republic, at the recommendation of the Cabinet, as an outcome of the national plan for combating violence against women. Подразделение создано в 2005 году в соответствии с решением Президента Республики и по рекомендации Кабинета в рамках национального плана по борьбе с насилием в отношении женщин.
Больше примеров...
Председателей (примеров 275)
In this session, each succeeding President is making a contribution to the realization of the common vision of all six Presidents. На этой сессии каждый последующий председатель вносит свою лепту в реализацию общего видения всех шести председателей.
The President: However, as I mentioned earlier, not all the candidatures for the chairmanships of the Main Committees and for the vice-presidencies of the Assembly for the fifty-seventh session are known at this point in time. Председатель: Однако, как я уже говорил, на данный момент известны еще не все кандидатуры на посты председателей главных комитетов и заместителей Председателя Ассамблеи в ходе пятьдесят седьмой сессии.
Under the quota system thus established, the number of women elected to Congress had risen to 13 in 2006; there was a woman President of Congress; and women headed the Public Defender's Office, the National Election Procedures Office and the National Penitentiary Institute. В соответствии с созданной таким образом системой квот число женщин, избранных в конгресс, возросло до 13 в 2006 году; одним из председателей конгресса является женщина; при этом женщины также возглавляют Управление общественного защитника, Национальное управление по процедурам проведения выборов и Национальный пенитенциарный институт.
For the Millennium Summit, the Assembly decided to invite a co-chair of the Millennium Forum, the civil society event held in May 2000, and the President of the Conference of Presiding Officers of National Parliaments to address the plenary of the Summit. Когда проводился Саммит тысячелетия, Ассамблея постановила пригласить выступить на пленарных заседаниях Саммита сопредседателя Форума тысячелетия и президента Конференции председателей национальных парламентов.
We look forward in particular to receiving the addendum mentioned in paragraph 5 of the note contained in section B, consisting of brief assessments on the work of the Security Council by representatives who have served as President of the Security Council. Мы, в частности, с нетерпением ожидаем получения приложения, упомянутого в пункте 5 записки, содержащейся в разделе В, относительно кратких оценок работы Совета Безопасности, подготовленных представителями, завершившими выполнение своих функций председателей Совета Безопасности.
Больше примеров...
Председателе (примеров 37)
They included Gilchrist Olympio, the UFC president, who returned to Togo after eight years in exile. Речь, в частности, идет о председателе ССП г-не Жилкристе Олимпио, который возвратился в Того после восьмилетней ссылки.
Advisory Board to President of Energy Regulatory Agency Консультативный совет при Председателе Агентства по регламентации энергетики
The Secretary-General: Let me briefly add a word about President Harri Holkeri, who passed away last month. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Позвольте мне также коротко сказать несколько слов о скончавшемся в прошлом месяце Председателе Харри Холкери.
Moreover, the Commission of Experts of the President of the General Assembly on reforms of the international monetary and financial system called upon high income countries to abolish domestic support for cotton subsidies, as they distort prices to the detriment of African countries. Кроме того Комиссия экспертов по реформе международной валютно-финансовой системы при Председателе Генеральной Ассамблеи призвала страны с высоким уровнем доходов отменить субсидирование отечественных производителей хлопка, поскольку эти субсидии ведут к искажению цен в ущерб африканским странам.
Thus, what can be said of the President of the Court and of justice that is rendered by men upon States? А что тогда можно сказать о Председателе Суда и судебных решениях, которые выносят люди в отношении государств?
Больше примеров...
President (примеров 70)
Recently renovated, the NH President features a refined and contemporary haven in the heart of historic Milan. Недавно отремонтированный изысканный и современный отель NH President находится в историческом центре Милана.
In the War of 1812 she fought a duel with USS President on 15 January 1815, disabling the American ship. В войну 1812 года встретился в бою с USS President 15 января 1815, и вывел его из строя.
The President appeared after the Toyota Crown Eight in April 1964, and was developed by Nissan as a possible submission for a limousine to be used by the Imperial Household Agency of Japan. President начал выпускаться после Toyota Crown Eight, появившегося в апреле 1964 года, и был разработан компанией Nissan в качестве лимузина, который будет использоваться Императорским двором Японии.
In August 2010, Nissan announced that it had stopped the production of both the Nissan Cima and President, which share the same chassis. В августе 2010 года Nissan объявила о остановке производства Nissan Cima и President, разделяющих общее шасси.
One of the most famous performances of "Happy Birthday to You" was Marilyn Monroe's rendition to U.S. President John F. Kennedy in May 1962. Одно из самых известных исполнений «Нарру Birthday to You» было сделано для президента США Джона Ф. Кеннеди в мае 1962 года (Happy Birthday, Mr. President).
Больше примеров...
Президентской (примеров 127)
The problem, Governor, is that I'm running your campaign for president, and if your brother doesn't respect that, or worse, thinks he's in charge... Проблема в том, губернатор, что я руковожу вашей президентской кампанией, и если ваш брат этого не уважает, или еще что хуже, думает, что он главный...
The President then instructed the commander of the Presidential Guard to send troops to protect the aluminium plant in the town. После этого президент отдал приказ командующему президентской гвардии направить в город войска для охраны алюминиевого завода.
In the south, the disappearance of members of the Presidential Guard, attacks on the President and mass arrests following the coup were all matters of concern. На юге вызывают беспокойство исчезновения членов президентской гвардии, нападения на президента и массовые аресты после переворота.
By appointing Yancheuski, the head of the state stressed the importance of building an integral system of ideology work in Belarus, the press-service of the president noted. Назначая В.Янчевского, "глава государства подчеркнул важность выстраивания целостной системы идеологической работы в Беларуси", - отметили в президентской пресс-службе.
Judicial support of one of the candidates for President in pre-election campaign 2009-2010. Юридическое сопровождение президентской избирательной кампании на местном уровне.
Больше примеров...
Президентского (примеров 98)
In this spirit, I again appeal to President Ali Abdella Saleh to make the necessary efforts to contribute towards the resumption of a constructive dialogue that we should undertake as brothers and statesmen. В связи с этим я вновь призываю Председателя Президентского совета Али Абдаллу Салеха предпринять необходимые усилия для содействия возобновлению конструктивного диалога, который мы должны начать как братья и государственные деятели.
Violence further escalated on 3 June 2011, when an explosion inside the mosque of the presidential palace during prayer killed 11 people and injured President Saleh and other senior officials. 3 июня 2011 года взрыв внутри мечети президентского дворца во время молитвы, убивший 11 человек и ранивший президента Салеха и других высокопоставленных должностных лиц, привел к эскалации насилия.
The President of the Republic had issued a decree designating the women's component of the Presidential Council for Youth, Women as the Family as the focal point for mobilizing and coordinating the efforts of governmental and non-governmental organizations in connection with the themes of the Conference. Президент Республики издал распоряжение, которым женщинам, входящим в состав Президентского совета по делам молодежи, женщин и семьи, поручается выполнение функций координатора в деле мобилизации и согласования усилий правительственных и неправительственных организаций в связи с темами конференции.
The Committee welcomes the establishment of the National Council for Women, which was created by Presidential decree, reports directly to the President and is mandated to monitor laws and policies affecting women's lives, raise awareness and monitor the implementation of the Convention. Комитет приветствует создание на основании президентского указа Национального совета по делам женщин, который подчиняется непосредственно президенту и уполномочен следить за соблюдением законов и проведением в жизнь политики, затрагивающих жизнь женщин, предпринимать меры по повышению уровня осведомленности и контролировать осуществление Конвенции.
The new Constitution adopted provided for a presidential-type regime with the office of President of the Republic. Принятая новая конституция предусматривала создание режима президентского типа и вводила пост президента Республики.
Больше примеров...
Президентский (примеров 101)
Thirdly, a Model Code of Ethics and Official Conduct for Officials of State and Municipal Agencies of the Russian Federation has been adopted by the Council of the President. В-третьих, Президентский совет Российской Федерации принял Типовой кодекс этики и служебного поведения государственных и муниципальных служащих.
One day a group of intelligence and military officials showed up in President Bush's office and said, sir, we have an idea. Как-то группа из разведки и военных лиц пришла в президентский офис Буша младшего и сказала Сэр, у нас есть идея.
No, I want to talk about how your future mother-in-law plans to run for president in the Democratic primary. Нет, я хочу поговорить о том, как Ваша будущая свекровь собирается баллотироваться на Президентский пост в праймериз Демократической партии.
The Government established the Presidential Committee on Ageing and Future Society early in 2004 to analyse and assess social and economic changes caused by rapid population ageing and advise the president on appropriate long-term policies. В начале 2004 года правительство учредило президентский комитет по проблемам старения и будущего общества для анализа и оценки социально-экономических изменений, обусловленных быстрым старением населения, и консультирования президента по вопросам соответствующей долгосрочной политики.
On 6 April 2003, President Karzai issued a presidential decree mandating a new structure for the Ministry of the Interior and the establishment of a national police service consisting of 50,000 police officers and 12,000 border guards. 6 апреля 2003 года президент Карзай издал президентский указ о структурной реорганизации министерства внутренних дел и формировании национальной полицейской службы в составе 50000 полицейских и 12000 пограничников.
Больше примеров...
Совета (примеров 7460)
The numbers have been mentioned by the President of the Council. Конкретные цифры были названы Председателем Совета.
I am also grateful to the Deputy Secretary-General and to the President of the Economic and Social Council for their forthright and instrumental opening statements, calling on all development partners to deliver on their aid commitments at the present time of crisis and uncertainty in the world economy. Я признателен также заместителю Генерального секретаря и Председателю Экономического и Социального Совета за их откровенные и конструктивные вступительные заявления, призывающие всех партнеров по процессу развития выполнить свои обязательства относительно оказания помощи в нынешний период кризисов и неопределенности в мировой экономике.
In the report, the President of the Council affirms that the year has seen a marked increase in the size and scope of the Council's activities. В этом докладе Председатель Совета подтверждает, что в прошлом году произошло заметное расширение масштаба и сферы деятельности Совета.
The President: At the outset, I should like, on behalf of the Council, to acknowledge the presence in the Council Chamber tonight of the prominent East Timorese leaders Mr. Xanana Gusmão and Mr. José Ramos Horta. Председатель: Прежде всего я хотел бы от имени Совета приветствовать присутствующих сегодня вечером в зале Совета выдающихся руководителей Восточного Тимора г-на Шанану Гужмана и г-на Жозе Рамуша Орту.
In this regard, it appears appropriate that regular formal briefings between the President of the General Assembly and the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council, as well as the Secretary-General, be institutionalized. В этой связи кажется уместным в качестве одного из правил формально закрепить регулярные официальные брифинги, проводимые друг для друга Председателем Генеральной Ассамблеи и председателями Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
Больше примеров...