Английский - русский
Перевод слова President

Перевод president с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Президент (примеров 20000)
The RF president created a separate ministry for construction, housing and public utilities Президент РФ создал отдельное министерство строительства и ЖКХ
Mr. President, there are riots raging throughout Islamabad. Г-н Президент, в Исламабаде бушуют беспорядки.
Mr. President, we've been actively tracking a purchase of explosives by two high-ranking members of Hizb Al-Shahid. Г-н Президент, мы отслеживаем покупку взрывчатых веществ двумя высокопоставленными членами Хизб Аль-Шахид.
Well. Start by sharing their names, Mr. President. Давайте начнем с этих людей, г-н президент.
Mrs. Dallas, this is the President. Мисс. Далла, это Президент.
Больше примеров...
Председатель (примеров 17740)
Within three days of the detention order being made, the president of the district court decides whether the patient is to remain in detention. В течение трех дней с момента выдачи ордера председатель окружного суда выносит решение о том, должен ли пациент остаться под стражей.
The President: I thank the representative of Albania for the strong commitment of the Eastern European States to continue the reform process. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю представителя Албании за твердую приверженность Группы восточноевропейских государств делу продолжения процесса реформ.
We are confident that under your leadership, Mr. President, the General Assembly will be able to make further significant progress at the current session. Г-н Председатель, мы убеждены, что под Вашим руководством Генеральная Ассамблея сможет добиться значительного прогресса в ходе нынешней сессии.
We are confident that under your leadership, Mr. President, the General Assembly will be able to make further significant progress at the current session. Г-н Председатель, мы убеждены, что под Вашим руководством Генеральная Ассамблея сможет добиться значительного прогресса в ходе нынешней сессии.
Thanks to the protestations of the Bolivarian Republic of Venezuela, supported by the Non-Aligned Movement and other delegations, the President was obliged to respect that right. Только благодаря протесту делегации Боливарианской Республики Венесуэла и поддержке Движения неприсоединения и других делегаций Председатель был поставлен перед необходимостью уважать это право.
Больше примеров...
Председателя (примеров 11100)
We have welcomed with satisfaction President Nelson Mandela's appeal concerning the lifting of sanctions against South Africa. Мы с удовлетворением отметили призыв председателя Нельсона Манделы к отмене санкций против Южной Африки.
Furthermore, Colombia's current Ambassador to the United Nations had been the first female President of the Congress. Кроме того, нынешний посол Колумбии при Организации Объединенных Наций была первой женщиной, занявшей должность Председателя Конгресса.
Working closely with the Office of the President of the General Assembly, the Department of Public Information provided communications support for the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. Тесно сотрудничая с канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи, Департамент общественной информации обеспечивал коммуникационную поддержку Конференции Организации Объединенных Наций по вопросу о мировом финансовом кризисе и его последствиях для развития.
Since 2017, according to Dyumin, preparatory work has been launched with the participation of Russian Railways, all interested agencies, the President and the Prime Minister. С 2017 года, по свидетельству Дюмина, развёрнута подготовительная работа с участием РЖД, всех заинтересованных ведомств, президента и председателя правительства России.
Working closely with the Office of the President of the General Assembly, the Department of Public Information provided communications support for the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. Тесно сотрудничая с канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи, Департамент общественной информации обеспечивал коммуникационную поддержку Конференции Организации Объединенных Наций по вопросу о мировом финансовом кризисе и его последствиях для развития.
Больше примеров...
Председателем (примеров 3953)
Between 1953 and 1956, he was President of the Legislative Assembly of Costa Rica. В 1953-1956 годах был председателем Законодательного собрания Коста-Рики.
The Conference shall establish a Committee of the Whole, the Chairman of which shall be the President of the Conference. Конференция учреждает Комитет полного состава, Председателем которого является Председатель Конференции.
H.E. Mr. Victor Manuel Lagos Pizzati (El Salvador) was elected, by acclamation, as President of the 2002 Conference. Путем аккламации Председателем Конференции 2002 года был избран Его Превосходительство г-н Виктор Мануэль Лагос Писсати (Сальвадор).
We also support the draft resolution prepared by the President of the General Assembly, which gives an additional input for further progress in implementing the goals before us. Мы также поддерживаем проект резолюции, подготовленный Председателем Генеральной Ассамблеи, который является новым вкладом в обеспечение дальнейшего прогресса в осуществлении стоящих перед нами целей.
He had previously visited the President of the Assembly to review the agendas of the two principal organs of the United Nations for the month of October. До этого он встречался с Председателем Ассамблеи, с тем чтобы провести обзор повестки дня двух основных органов Организации Объединенных Наций на октябрь месяц.
Больше примеров...
Председателю (примеров 2652)
My delegation's appreciation is extended also to the outgoing President, the Foreign Minister of Namibia. Моя делегация также выражает признательность уходящему председателю, министру иностранных дел Намибии.
On 24 November 2011, the Republic of the Congo submitted an extension request to the President. 24 ноября 2011 года Республика Конго представила Председателю запрос на продление.
Mr. Tavares: Let me start by expressing the gratitude of the delegation of Portugal to the President of the International Court of Justice, Judge Rosalyn Higgins, for the thorough report on the work of the Court over the past year. Г-н Тавариш: Позвольте мне начать с того, что делегация Португалии выражает признательность Председателю Международного Суда судье Розалин Хиггинс за исчерпывающий доклад о работе Суда за прошедший год.
As President of this Conference it will be your task to attempt to resolve several sensitive issues which have remained outstanding for many months, and I wish you the best of luck. Как Председателю настоящей Конференции Вам предстоит попытаться решить несколько деликатных вопросов, которые вот уже многие месяцы не поддаются урегулированию, и я желаю вам удачи в этом отношении.
Mrs. Intelmann (Estonia): May I first join others in thanking Ambassador Marty Natalegawa, President of the Security Council, for his presentation on the work of the Council. Г-жа Интельманн (Эстония) (говорит по-английски): Вначале я хотела бы присоединиться к другим ораторам и выразить признательность Председателю Совета Безопасности послу Марти Наталегаве за представление им работы Совета.
Больше примеров...
Глава (примеров 359)
This is the first time since his election that the President has expressed himself on defence policy, nuclear deterrence and disarmament. Со своего избрания глава государства впервые высказался относительно оборонной политики, ядерного сдерживания и разоружения.
In a first statement to the public, the Minister of Defence announced that President Ntibantunganya had been replaced by the Tutsi former Head of State, Major Pierre Buyoya. В своем первом заявлении для граждан министр обороны объявил, что президента Нтибантунганью сменил бывший глава государства майор Пьер Буйоя из племени тутси.
Mr. President, in the statement made by the head of the Brazilian delegation at the opening plenary meeting of this Conference on 20 January, he had the occasion to congratulate you on your assumption of the presidency. Г-н Председатель, в своем выступлении на первом пленарном заседании этой Конференции 20 января глава бразильской делегации имел возможность поздравить Вас во вступлением на пост Председателя.
What is this president? Что это, глава совета?
Against the motion argued Chairman of the Ukraine 3000 Foundation, wife of the Third President of Ukraine Victor Kateryna Yushchenko and member of the Parliament of Ukraine, journalist Andriy Shevchenko. Их оппонентами выступили глава наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» Екатерина Ющенко и народный депутат ВРУ, журналист Андрей Шевченко.
Больше примеров...
Президентства (примеров 91)
The longest term was that of the first governor, Thomas Mifflin, who served three full terms as governor in addition to two years as president. Самый длинный период полномочий был у первого губернатора Томаса Миффлина, который проработал три полных губернаторских срока в дополнение к 2 годам президентства.
If I listen to the people around me now... people I did not choose... then I might be able to stay president. Если я слушаю людей, которые рядом со мной Людей, которых выбирала не я... Значит я годна для президентства.
A keynote address was delivered by the Minister for Presidential Affairs and Public Administration of Botswana, Lt. General M. S. Merafhe, on behalf of the President of Botswana, the current Chairman of SADC. С основным докладом от имени президента Ботсваны, нынешнего Председателя САДК, выступил министр по делам президентства и государственной администрации Ботсваны генерал-лейтенант М.С. Мерафе.
It resulted in the Yakut authorities, traditionally supporting Sergey Vybornov's initiatives during two years of his presidency, started talking about a necessity to change ALROSA's president every two-three years, a Kommersant source in a governmental body of the Russian Federation said. Дело дошло до того, что якутские власти, традиционно поддерживавшие инициативы Сергея Выборнова все два года его президентства, заговорили о необходимости менять президента АЛРОСА каждые два-три года ,- источник газеты КоммерсантЪ в аппарате Правительства РФ.
Immediately after graduating he returned to Costa Rica to serve as Minister of Planning and member of the board of directors of the Costa Rican Central Bank, during the government of president José Joaquín Trejos. После получения высшего образования вернулся в Коста-Рику, и заступил на должность Министра планирования, и стал одним из директоров коста-риканского Центрального банка во время президентства Хоакина Трехоса.
Больше примеров...
Республики (примеров 7300)
The Ivorian authorities denied entry to the site, claiming that the President of the Republic was present at the adjacent international airport. Ивуарийские власти отказали в доступе, утверждая, что в прилегающем международном аэропорту находился президент Республики.
Also, at the same meeting, the President of the Republic of Benin made a keynote address before the Council. На том же заседании перед членами Совета с основным докладом выступил президент Республики Бенин.
The Prime Minister, Head of the Government, shares the executive power with the President of the Republic, Head of State. Премьер-министр, глава правительства, разделяет исполнительную власть с президентом Республики, главой государства.
(k) The Local Authority and Civil Society Organizations Department in the Office of the President of the Republic к) Департамент по местным органам власти и организациям гражданского общества канцелярии Президента Республики
This Unit was established in 2005, pursuant to a decision of the President of the Republic, at the recommendation of the Cabinet, as an outcome of the national plan for combating violence against women. Подразделение создано в 2005 году в соответствии с решением Президента Республики и по рекомендации Кабинета в рамках национального плана по борьбе с насилием в отношении женщин.
Больше примеров...
Председателей (примеров 275)
He has been a member of the Judicial Service Committee since 1994 and Joint Honorary President of the General Council of the Bar of South Africa since 1994. Он был членом Комитета по юридическому обслуживанию с 1994 года и одним из почетных председателей общего совета Ассоциации адвокатов Южной Африки с 1994 года.
With regard to strengthening the Office of the President of the General Assembly, we reiterate our proposal of constituting a troika, consisting of the outgoing, incumbent and future General Assembly Presidents. Что касается укрепления Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, то мы вновь подтверждаем свое предложение учредить «тройку», состоящую из уходящего, нынешнего и будущего председателей Генеральной Ассамблеи.
The General Committee of the twentieth special session should consist of the President and the 21 Vice-Presidents of the special session, the Chairmen of the six Main Committees of the fifty-second regular session of the General Assembly and the Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole. Генеральный комитет двадцатой специальной сессии будет состоять из Председателя и 21 заместителя Председателя специальной сессии и Председателей шести главных комитетов пятьдесят второй очередной сессии Генеральной Ассамблеи, а также Председателя Специального комитета полного состава.
The Working Group consisted of 18 members, comprising the President of the Conference of the Parties, the chairs of the Committee on Science and Technology and the Committee for the Review of the Implementation of the Convention and three members of each of the five regional groups. В состав Рабочей группы входили 18 членов, включая Председателя Конференции сторон, председателей Комитета по науке и технике и Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции и трех членов от каждой из пяти региональных групп.
At UPU and WMO, a lower standard, economy class, is paid to members of the Council, except for the Presidents of UPU who travel business class and the President of WMO who travels first class. В ВПС и ВМО членам Совета проезд оплачивается по более низким нормам в экономическом классе, за исключением Председателей ВПС, которые совершают поездки бизнес-классом, и Председателя ВМО, совершающего поездки в первом классе.
Больше примеров...
Председателе (примеров 37)
They included Gilchrist Olympio, the UFC president, who returned to Togo after eight years in exile. Речь, в частности, идет о председателе ССП г-не Жилкристе Олимпио, который возвратился в Того после восьмилетней ссылки.
Technical advice to the President of the Arbitral Tribunal between Guinea-Bissau and Senegal, about maritime boundaries (1989). Технический консультант при председателе арбитража по спору между Гвинеей-Бисау и Сенегалом о морских границах (1989 год).
Department staff members have been serving as Spokespersons for the President for many years. На протяжении многих лет сотрудники этого Департамента выполняли функции пресс-секретаря при Председателе.
Commission of Experts of the President of the General Assembly on Reforms of the International Monetary and Financial System Комиссия экспертов по реформированию международной валютно-финансовой системы при Председателе Генеральной Ассамблеи
I would like to make a comparison: if the previous President, the Ambassador of Algeria, can be said to have drawn the blueprint for the work of the Conference, then what you are doing now is laying the physical foundation for that work. Я хотел бы сделать сопоставление: если о предыдущем Председателе, после Алжира, можно сказать, что он изготовил чертежные планы работы Конференции, то вы, в свою очередь, закладываете сейчас материальный фундамент для такой работы.
Больше примеров...
President (примеров 70)
In October 1989 a new Nissan President, designated JHG50, debuted during the Tokyo Motor Show, with sales beginning a year later. В октябре 1989 года новый President (1990-2002), обозначенный как JHG50, дебютировал на Токийском автосалоне, с началом продаж в следующем году.
Very lavishly appointed for its time, the President served as the official car of the Japanese Prime Minister Eisaku Sato, while the Emperor of Japan was transported in one of four Nissan Prince Royals developed by Prince Motor Company. Достаточно хорошо оснащённый для своего времени, President являлся служебным автомобилем японского премьер-министра Эйсаку Сато, в то время как Император передвигался на одном из двух Nissan Prince Royal, разработанных Prince Motor Company.
It was released in 2007 as a physical CD single in Australia, and as a download-only EP in the UK with "Dear Mr. President". Он был выпущен в 2007 году физическим CD синглом в Австралии, и только в цифровом EP в Великобритании с «Dear Mr. President».
One of the most famous performances of "Happy Birthday to You" was Marilyn Monroe's rendition to U.S. President John F. Kennedy in May 1962. Одно из самых известных исполнений «Нарру Birthday to You» было сделано для президента США Джона Ф. Кеннеди в мае 1962 года (Happy Birthday, Mr. President).
In 2005 she won Premio Leche President prize with her co-star Alejo Sauras as a "Best TV couple". В 2005 году она, вместе с Алехо Суарасом, выиграла премию «Premio Leche President» как «Лучшая телевизионная пара».
Больше примеров...
Президентской (примеров 127)
I can assure you, Mr. President, that my Government wishes to restore the institution of the presidency quickly in order to avoid a lengthy power vacuum at the very apex of the State. Я могу заверить Вас, г-н Председатель, что мое правительство стремится быстро восстановить институт президентской власти, с тем чтобы избежать продолжительного безвластия в высшем эшелоне государства.
Furthermore, all ministries and agencies are required to submit reports on women's policy plans and their implementation annually to the Presidential Commission on Women's Affairs, which reports directly to the President. Кроме того, все министерства и ведомства должны ежегодно представлять президентской комиссии по делам женщин, отчитывающейся непосредственно перед президентом страны, доклады о выполнении своих планов действий по повышению статуса женщин.
Frequent recommendations by the President of the Republic in his presidential election programme and official speeches before Parliament on the need to eliminate discrimination against women and to empower women to participate actively in all fields of development at all levels (Annex 5). многократным рекомендациям президента Республики, содержащимся в его президентской предвыборной программе и официальных выступлениях перед парламентом относительно необходимости ликвидации дискриминации в отношении женщин и расширения прав и возможностей женщин в целях обеспечения их активного участия во всех областях развития на всех уровнях (Приложение 5);
For his services as director of Los Alamos, Oppenheimer was awarded the Medal for Merit from President Harry S Truman in 1946. За работу в качестве руководителя Лос-Аламоса в 1946 году Оппенгеймер был награждён Президентской медалью «За заслуги».
There are persistent allegations according to which President Lukashenka reportedly controls an even bigger "presidential shadow budget", the sources of funding and ways of utilization are unclear and not subject to democratic supervision. Для вознаграждения бюрократического аппарата, милиции, КГБ и армии и контроля за ними, распространения президентской пропаганды, социального подкупа послушных белорусов и изоляции или заключения в тюрьмы остальных используются, главным образом, государственные ресурсы.
Больше примеров...
Президентского (примеров 98)
If the National Assembly removes three Vice Presidents from office during a six-year presidential term, the President is authorized to dissolve the Parliament. В случае, если Национальная Ассамблея освобождает от должности вице-президента три в раза подряд в течение шести лет президентского срока, то президент имеет право распустить парламент.
The gradual transfer of functions, equipment and budget from the Presidential General Staff to the Secretariat of Administrative Affairs and Security in the Office of the President will continue to be verified until the process concludes in 2003. Будет продолжаться наблюдение за постепенной передачей функций, техники и бюджетных средств от президентского Генерального штаба Секретариату президента по административным вопросам и безопасности вплоть до окончания этого процесса в 2003 году.
This policy has been in evidence since the day the President took office, with our hosting of an extraordinary meeting of UNASUR Heads of State and the Andean Presidential Council. Эта политика стала реальностью после прихода к власти нынешнего президента, и наша страна провела у себя внеочередное совещание глав государств УНАСУР и Президентского совета андских стран.
But 2004 was also a bitter failure for Russian President Vladimir Putin, who tried to bring his favored presidential candidate, Viktor Yanukovych, to power in Kyiv by supporting massive vote manipulation. Но 2004 год также стал горькой неудачей для президента России Владимира Путина, который пытался вознести его выбранного президентского кандидата Виктора Януковича к власти в Киеве, поддерживая массовое манипулирование голосов.
The new Constitution adopted provided for a presidential-type regime with the office of President of the Republic. Принятая новая конституция предусматривала создание режима президентского типа и вводила пост президента Республики.
Больше примеров...
Президентский (примеров 101)
In both cases, the office of President was assumed by their Vice-Presidents. В обоих случаях президентский пост заняли вице-президенты.
In May 2010, Cameroon informed the ISU that the President had signed the presidential ratification decree. В мае 2010 года Камерун информировал ГИП, что президент подписал президентский указ о ратификации.
Mr. President, we stand losing control of an important swing state, our majority in the House, and quite possibly your second term in office. Мистер Президент, мы потеряем контроль важного колеблющегося штата, большинство в палате представителей, и вполне возможно ваш второй президентский срок.
In response to growing popular demonstrations and protests, President Lucio Gutiérrez, through an executive decree of 15 April 2005, dismissed the Supreme Court which had been appointed illegally on 8 December 2004 and declared a state of emergency in the city of Quito. В условиях нарастания массовых протестов и манифестаций президент Лусио Гутьеррес подписал 15 апреля 2005 года президентский указ о роспуске Верховного суда, незаконно избранного 8 декабря 2004 года, а также объявил о введении в городе Кито чрезвычайного положения.
To remain in power at the end of his two terms in office, the President undertook to have a new Constitution adopted introducing the Sixth Republic, which authorized him to prolong his mandate by three years, despite a ruling by the Constitutional Court to the contrary. Для того чтобы сохранить за собой свой президентский пост, по истечении двух мандатов Президент Республики принял решение принять новую Конституцию, закрепляющую новый политический режим, Шестую республику, и разрешающую продлить президентский мандат еще на три года, несмотря на отрицательное заключение Конституционного суда.
Больше примеров...
Совета (примеров 7460)
The President proposed that the Conference adopt the recommendation of the Board and elect Mr. LI Yong as Director General of UNIDO. Председатель предлагает участникам Конференции принять рекомендацию Совета и избрать г-на ЛИ Юна Генеральным директором ЮНИДО.
Change of period covered by the report; revision of format; presentation of the report to the General Assembly by the President of the Council. Изменение периода, охватываемого докладом; ревизия формата; презентация доклада Генеральной Ассамблее Председателем Совета.
We trust that the participation of the President of the Economic and Social Council in this debate is a precursor to a closer relationship and cooperation between these two organs. Мы уверены в том, что участие Председателя Экономического и Социального Совета в сегодняшней дискуссии является предзнаменованием более тесных отношений и сотрудничества между этими двумя органами.
It advises the President and other members of the executive branch and makes possible the formulation of such proposals or recommendations as are deemed necessary for indigenous communities to exercise their rights. Задача этого Совета - оказывать содействие президенту Республики и органам исполнительной власти и разрабатывать предложения и рекомендации, которые, по его мнению, необходимы для осуществления прав общин коренных народов.
We thank the President of the Security Council, Ambassador John Negroponte of the United States, for his introductory remarks on the work of the Security Council during the period under review. Мы благодарим Председателя Совета Безопасности посла Соединенных Штатов Джона Негропонте за его вступительные замечания о работе Совета Безопасности за отчетный период.
Больше примеров...