Английский - русский
Перевод слова President

Перевод president с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Президент (примеров 20000)
I said the president doesn't like green beans. Я сказал что президент не любит зеленую фасоль.
The President will be unable to see you today after all, Doctor. Президент не может вас принять сегодня, доктор.
Mr. President, we've been actively tracking a purchase of explosives by two high-ranking members of Hizb Al-Shahid. Г-н Президент, мы отслеживаем покупку взрывчатых веществ двумя высокопоставленными членами Хизб Аль-Шахид.
Excuse me, Mr. President, but I refuse to believe this. Извините, господин президент, но я в это поверить отказываюсь.
You're up early, Mr. President. Вы рано встали, господин президент.
Больше примеров...
Председатель (примеров 17740)
In a letter, the Chairman informed the President of the General Assembly of the decision of the Government of Romania. В своем письме Председатель Комитета сообщил Председателю Генеральной Ассамблеи о решении правительства Румынии.
Indeed, if we look back, in the past it was the President of the Conference who decided on the work programme. Так, можно вспомнить, что в прошлом именно Председатель Конференции принимал решение по программе работы.
Indeed, if we look back, in the past it was the President of the Conference who decided on the work programme. Так, можно вспомнить, что в прошлом именно Председатель Конференции принимал решение по программе работы.
President of the International Commission of the Scientific and Technical Association for Water and Environment Председатель Международной комиссии научно-технических ассоциаций по водным ресурсам и окружающей среде
Thanks to the protestations of the Bolivarian Republic of Venezuela, supported by the Non-Aligned Movement and other delegations, the President was obliged to respect that right. Только благодаря протесту делегации Боливарианской Республики Венесуэла и поддержке Движения неприсоединения и других делегаций Председатель был поставлен перед необходимостью уважать это право.
Больше примеров...
Председателя (примеров 11100)
It was to be understood, as well, within the context of the rotation of the office of President among the five regional groups. Эту кандидатуру необходимо рассматривать также с учетом попеременного пребывания в должности Председателя представителей пяти региональных групп.
I also wish to acknowledge the transparent and efficient manner in which you have conducted your work as President. Я также хотел бы отметить транспарентный и эффективный стиль, в каком вы ведете свою работу в качестве Председателя.
Acting President of the Governing Council regarding the на имя исполняющего обязанности Председателя Совета управляющих
As I see the role of the President of the General Assembly, it is one of facilitator, conciliator and consensus-builder. Я вижу роль Председателя Генеральной Ассамблеи как роль посредника, миротворца и строителя консенсуса.
The mini-summit decided to establish a force to keep the peace in Central Africa under the auspices of President Omer Ahmed Al-Bashir, current Chairman of CEN-SAD, and of Colonel Muammar Qaddafi in his capacity as a sponsor of the peace process within the Community. Участники мини-саммита постановили создать силы для поддержания мира в Центральной Африке под эгидой президента Омара Ахмеда аль-Башира, действующего Председателя КОМЕССА, и полковника Муамара Каддафи в его качестве организатора мирного процесса в рамках Сообщества.
Больше примеров...
Председателем (примеров 3953)
At the same time, president of the Court of Appeal in Bitola is a woman. Следует также отметить, что председателем кассационного суда в Битоле является женщина.
The conference elected by acclamation Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria as its President in accordance with rule 5 of the Rules of Procedure. Путем аккламации Конференция в соответствии с правилом 5 Правил процедуры избрала своим Председателем посла Австрии Вольфганга Петрича.
The decision to convene an Expert Meeting on the above topic was taken during the open-ended consultations conducted by the President of the Trade and Development Board on 30 January 2001. Решение о созыве Совещания экспертов по вышеуказанной теме было принято в ходе проведенных Председателем Совета по торговле и развитию 30 января 2001 года консультаций открытого состава.
Mr. ASAMOAH (Ghana): It is with pleasure that, on behalf of the Ghana delegation, I convey to Mr. Insanally of Guyana our congratulations on his election, by acclamation, as President of the General Assembly at its forty-eighth session. Г-н АСАМОА (Гана) (говорит по-английски): От имени делегации Ганы я с большим удовольствием передаю г-ну Инсаналли, представителю Гайаны, наши поздравления по случаю его избрания на основе аккламации Председателем сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Secretariat together with the President of the Council подготовленная Секретариатом вместе с Председателем Совета
Больше примеров...
Председателю (примеров 2652)
Finally, the President of the Tribunal was urged to keep the Council informed on developments. Наконец, Председателю Трибунала было настоятельно рекомендовано информировать Совет о событиях.
As President of the Board, he had become aware of the challenges that UNIDO faced and of its potential contribution towards the achievement of the Millennium Development Goals. Ему как Председателю Совета хорошо известны те проблемы, с которыми сталкивается ЮНИДО, а также ее возможности внести вклад в дело достижения целей развития, сформули-рованных в Декларации тысячелетия.
Mr. Andjaba: We too are grateful to Judge Jorda, President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, for his useful briefing and for the report on the Tribunal. Г-н Анджаба: Мы также выражаем признательность Председателю Международного трибунала по бывшей Югославии судье Жорде за представленную им полезную информацию и за доклад Трибунала.
On the question of informal consultations, my delegation is of the view that the convening of informal Presidential consultations belongs to the President in accordance with the provisions of the rules of procedure, which were adopted a long time ago. Что касается вопроса о неофициальных консультациях, то, по мнению моей делегации, в соответствии с положениями Правил процедуры, принятых длительное время тому назад, решение о созыве неофициальных консультаций Председателя надлежит принимать Председателю.
Mr. Kolby (Norway): At the outset, I would like to commend the President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, Ms. Kirk McDonald, on the outstanding services she has rendered to the Tribunal and to the international community. Г-н Колби (Норвегия) (говорит по-английски): В начале своего заявления я хотел бы воздать должное Председателю Международного уголовного суда по бывшей Югославии г-же Кирк Макдональд за выдающуюся работу на благо Трибунала и международного сообщества.
Больше примеров...
Глава (примеров 359)
It states that the Cameroonian judiciary is not independent, given that the Head of State is the president of the Supreme Council of Justice and the Minister of Justice serves as a deputy prime minister. Она отметила, что судебная власть в Камеруне не является независимой, поскольку глава государства исполняет обязанности председателя Высшего совета судей и что Министр юстиции выполняет функции заместителя Премьер-министра.
His Excellency François Bozizé, President of the Republic and Head of State of my country, whose faith in the ideals of this Organization are unwavering, wishes you all success. Президент Республики и глава моего правительства Его Превосходительство Франсуа Бозизе, вера которого в идеалы этой Организации непоколебима, желает Вам всяческих успехов.
Following this event, the legally and democratically elected Head of State, Alhaji Ahmad Tejan-Kabba, President of the Republic of Sierra Leone will be returning to his country tomorrow, 10 March 1998. После этого события законно избранный демократическим путем глава государства, президент Республики Сьерра-Леоне аль-Хаджи Ахмад Теджан Кабба, возвратится в страну завтра, 10 марта 1998 года.
The president is the head of state and commander-in-chief; officiates over the Supreme Judiciary Council, the Supreme Police Council, and the Cabinet of Ministers; and can appoint and recall one or more vice-presidents at his sole discretion. Президент - глава государства и главнокомандующий; он следит за работой Высшего Судебного Совета, Высшего Полицейского Совета и Кабинета Министров; и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению.
Last year, President Obama's chief of staff Rahm Emanuel remarked that a good crisis should never be wasted. Как отметил в прошлом году Рам Эммануэль, глава администрации президента Обамы, кризисное время не должно тратиться впустую.
Больше примеров...
Президентства (примеров 91)
I think Gerald Ford was president. Наверное, еще во времена президентства Джеральда Форда.
Awesome. I haven't felt this involved since I was president. Я не была так вовлечена со времени своего президентства.
He lost his first adult tooth when he was twenty-two and had only one left by the time he became president. Первый постоянный (не молочный) зуб он потерял в возрасте двадцати двух лет, а ко времени президентства имел только один.
It welcomes the favourable political developments that have taken place in the country, particularly those based on the idea of proximity - the "open presidency" programme and the national dialogue on open governance begun by President Gusmão. В нем одобряются происходящие в этой стране благоприятные политические события, особенно те, что зиждутся на идее близости к народу - на развернутых президентом Гужмау программы «открытого президентства» и национального диалога по вопросу об «открытом управлении».
This isn't unprecedented either, because President Taft was on the Supreme Court after he was president. И такое уже случалось, ведь Тафт заседал в Верховном суде после президентства.
Больше примеров...
Республики (примеров 7300)
François Mitterrand has been elected president of France. Сегодня вечером Франсуа Миттеран был избран президентом Республики.
The President: In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I request the Chief of Protocol to escort His Excellency, Major General Joseph Kabila, President of the Democratic Republic of the Congo, to a seat at the Council table. Председатель: В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных ранее консультаций Совета, я прошу начальника протокола препроводить президента Демократической Республики Конго Его Превосходительство генерал-майора Жозефа Кабилу к месту за столом Совета.
The Arusha Agreement Implementation Monitoring Committee ended its thirteenth session on 23 May 2003 and decided to transmit a memorandum to the President of the Republic without disclosing its contents. Комиссия по контролю за осуществлением Арушского соглашения завершила свою тринадцатую сессию 23 мая 2003 года и приняла решение направить президенту Республики меморандум без оглашения его содержания.
The Heads of State and Government elected His Excellency Abdoulaye Wade, President of the Republic of Senegal as the Chairman of the ECOWAS Authority of Heads of State and Government. Главы государств и правительств избрали Председателем Конференции глав государств и правительств ЭКОВАС президента Республики Сенегал Его Превосходительство Абдулая Вада.
Approving legislative decrees and emergency decrees handed down by the President, as well as draft legislation, decrees and decisions provided for under the law одобрять законодательные и чрезвычайные декреты, изданные Президентом Республики, а также законопроекты, указы и постановления в соответствии с положениями законодательства;
Больше примеров...
Председателей (примеров 275)
They are composed of a president, judges, prosecutors and the clerk of the court, and consider appeals in cases for which the first instance courts have jurisdiction and appeals concerning orders issued by the presidents of those courts. Эти суды состоят из председателя, судей, обвинителей и секретаря суда и рассматривают жалобы на решения судов первой инстанции и апелляции на постановления председателей этих судов.
The President of the Croatian Parliament looks forward to taking part in the Conference of Presiding Officers of National Parliaments to be held in this building in late summer 2000. Председатель парламента Хорватии с интересом ожидает возможности принять участие в конференции председателей национальных парламентов в конце лета 2000 года.
The rules of procedure of the General Assembly provide for the election by the Assembly of a President, 21 Vice-Presidents, and Chairs of the six Main Committees for each session of the Assembly, who together constitute the General Committee. Правила процедуры Генеральной Ассамблеи предусматривают выборы Ассамблеей на каждую свою сессию Председателя, 21 заместителя Председателя и председателей шести главных комитетов, которые вместе составляют Генеральный комитет.
Also, Mr. President, through you I would like to thank the six Presidents of the CD for last year as well as the current Presidents for having maintained the P-6 platform and for the organizational framework of activities which they have offered to us. Кроме того, г-н Председатель, в Вашем лице я хотел бы поблагодарить шестерых председателей КР прошлого года, а также нынешних председателей за то, что они поддерживают платформу П-6, и за организационную структуру деятельности, которую они нам предложили.
It is, therefore, essential that the efforts of successive presidents, including Ambassador Amorim and your good self, Mr. President, should be preserved and reflected in some way in the Conference's annual report. Поэтому существенно важно сохранить и как-то отразить в годовом докладе КР усилия чередовавшихся председателей, включая посла Аморима и Вас лично, г-н Председатель.
Больше примеров...
Председателе (примеров 37)
The role and responsibilities of Advisers to the President of the General Assembly was specifically raised in this context. В этой связи особое внимание обращалось на роль и обязанности советников при Председателе Генеральной Ассамблеи.
Department staff members have been serving as Spokespersons for the President for many years. На протяжении многих лет сотрудники этого Департамента выполняли функции пресс-секретаря при Председателе.
Moreover, the Commission of Experts of the President of the General Assembly on reforms of the international monetary and financial system called upon high income countries to abolish domestic support for cotton subsidies, as they distort prices to the detriment of African countries. Кроме того Комиссия экспертов по реформе международной валютно-финансовой системы при Председателе Генеральной Ассамблеи призвала страны с высоким уровнем доходов отменить субсидирование отечественных производителей хлопка, поскольку эти субсидии ведут к искажению цен в ущерб африканским странам.
The fellowship was established in 1981, in memory of the late Hamilton Shirley Amerasinghe, the first President of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, in recognition of his contribution to the development of the law of the sea. Стипендия была учреждена в 1981 году в память о Гамильтоне Ширли Амерасингхе, первом Председателе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, в знак признания его вклада в развитие морского права.
Recognizing also the contribution of the Commission of Experts of the President of the sixty-third General Assembly on Reforms of the International Monetary and Financial System, and taking note of its final report, учитывая вклад созданной при Председателе Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии Комиссии экспертов по реформированию международной валютно-финансовой системы и принимая к сведению ее заключительный доклад,
Больше примеров...
President (примеров 70)
The President was replaced by the Nissan Fuga in August 2010. President был сменён на Nissan Fuga в августе 2010 года.
In 1966, Pearl introduced its first professional drum kit, the "President Series". В 1966 году Pearl Drums представила свою первую профессиональную установку «President Series».
In August 1938 the United States Maritime Commission reorganised the company as American President Lines, which then ran the former Dollar Lines fleet until the Second World War. В августе Морская Комиссия США преобразовала компанию в American President Lines, которая работала с флотом DSL до Второй мировой войны.
The President Hotel can host conferences, meetings and seminars in 6 rooms of varying size, with overall capacity for 150 people. Отель President располагает условиями для проведения конгрессов, семинаров, деловых встреч и конференций в своих шести залах различного размера. Общая вместимость залов - 150 человек.
Moreover, after your 5th stay at the President Hotel Prague, you will automatically become a member of the loyalty programme "President Club". Кроме этого, после пятого пребывания в отеле «President» Вы автоматически становитесь членом нашей верностной программы "President Club".
Больше примеров...
Президентской (примеров 127)
Under the new Constitution, the country would have a bicameral legislature and a presidential system of governance with a President elected by a presidential college. Согласно новой Конституции, в стране будет создан двухпалатный законодательный орган и действовать система президентского правления, при которой президент будет избираться президентской коллегией.
The new republic instead adopted the model of a presidential executive, except for a brief period (September 7, 1961 to January 23, 1963) during the presidency of President João Goulart. Вместо этого была принята модель президентской исполнительной власти, за исключением короткого периода (с 7 сентября 1961 года по 23 января 1963 года) во время президентства Жуана Гуларта.
I'm Chief of Staff to the president now. Теперь я глава президентской администрации.
Award of scholarships with a gender perspective: Under the scholarship programme of the Office of the President of the Republic, the Ministry of Education awarded incentives and study scholarships to 50.5 per cent of women and 49.4 per cent men between 2000 and 2003. Среди получателей учебных стипендий, предоставленных Министерством образования в 2000-2003 годах в рамках реализации президентской Программы стипендий, женщины составляли 50,5 процента, а мужчины - 49,4 процента.
The promulgation of the 1833 Constitution saw the consolidation of a presidential-type republican political system based on the separation of state powers and the regular renewal of the Congress and of the President of the Republic, through popular election under the property-based ballot system peculiar to the period. Принятие Конституции 1833 года позволило укрепить республиканский политический режим с сильной президентской властью, основанный на принципе разделения властей и смене через регулярные промежутки времени членов конгресса и президента Республики путем проведения общенародных выборов в соответствии со свойственной той эпохе избирательной системе, предусматривавшей предоставление права голоса только налогоплательщикам.
Больше примеров...
Президентского (примеров 98)
This was not the case at the beginning of Bush's term as president. Дела так не обстояли в начале президентского срока Буша.
In its opinion issued on 29 March, the Supreme Court ruled that President Karzai could remain in office with full powers after 22 May and until a new Presidential term began. Верховный суд 29 марта вынес заключение, в котором говорилось, что президент Карзай может оставаться в должности с полными полномочиями после 22 мая до начала нового президентского срока.
His Excellency President Imata Kabua, who was elected Senator from Kwajalein atoll, has vowed to continue the work of his predecessor and cousin until the end of his current presidential term. Его Превосходительство президент Имата Кабуа, который являлся сенатором, избранным от атолла Кваджалейн, принял торжественное обязательство продолжать работу своего предшественника на этом посту и двоюродного брата до окончания нынешнего президентского срока.
It strikes the eye that the new president of ALROSA is the youngest among his predecessors and the fact that he was in the presidential managers reserve for the new Russia. Бросается в глаза, что нынешний президент АЛРОСА - самый молодой по возрасту по сравнению со своими предшественниками, а также то обстоятельство, что он находился в составе президентского резерва кадров управленцев новой России.
The new Constitution adopted provided for a presidential-type regime with the office of President of the Republic. Принятая новая конституция предусматривала создание режима президентского типа и вводила пост президента Республики.
Больше примеров...
Президентский (примеров 101)
President Clinton had established an inter-agency Presidential council on women to follow up the Beijing Conference. Президент Клинтон учредил межорганизационный президентский совет по делам женщин, которому поручено заниматься последующей деятельностью по итогам Пекинской конференции.
The next day, the President issued a presidential order in which he called elections and set 26 October 2014 as the date for the first round. На следующий день Президент издал президентский указ о созыве выборов и назначении даты их первого раунда на 26 октября 2014 года.
It is for this reason that President Obama signed a Presidential Memorandum in 2009 on the implementation of Executive Order 13175 - Consultation and Coordination with Indian Tribal Governments and directed all federal agencies to develop detailed plans of action to implement the Executive Order. Именно по этой причине президент Обама подписал в 2009 году президентский меморандум об исполнении президентского указа 13175 - Консультации и координация с органами управления индейских племен - и распорядился, чтобы все федеральные учреждения разработали подробные планы действий по выполнению распоряжения президента.
In 2006, she was mentioned by various commentators as a potential candidate for the United Nations Secretary-General selection, but she denied an interest at that time, stating that she wanted to finish her term as president before thinking about other career options. В 2006 году многие обозреватели называли её потенциальным кандидатом на должность генерального секретаря ООН, однако она не проявила к этому интереса, мотивируя это желанием завершить свой президентский срок, прежде чем задумываться о других карьерных вариантах.
On 5 January Mikheil Saakashvili was narrowly re-elected President in pre-term elections resulting from mass protests in November 2007. 5 января по итогам досрочных выборов, назначенных в результате массовых протестов в ноябре 2007 года, Михаил Саакашвили был избран на президентский пост с небольшим перевесом голосов.
Больше примеров...
Совета (примеров 7460)
The chairman was a judge and the other members were: four lawyers, two physicians, a public prosecutor, a businessman, a hospital manager, a court secretary, a sociologist and a former union president. Председателем совета является судья, а в качестве членов в состав входят четыре адвоката, два врача, государственный прокурор, бизнесмен, администратор больницы, секретарь суда, социолог и бывший президент профсоюза.
The President: on behalf of the Security Council, I welcome the presence of His Excellency Secretary-General Kofi Annan. Председатель: От имени Совета Безопасности я приветствую присутствующего в этом зале Его Превосходительство г-на Кофи Аннана.
The President of the Council concluded that further work by the Council was needed. Председатель Совета пришел к выводу о необходимости проведения Советом дальнейшей работы по этому вопросу.
I also stated during the consultations that I am prepared to accept the procedure you have suggested for the implementation of the confidence-building measures package in the report contained in your letter of 28 June 1994 addressed to the President of the Security Council. На консультациях я также заявлял, что готов согласиться с процедурой осуществления пакета мер укрепления доверия, предложенной Вами в докладе, содержащемся в Вашем письме от 28 июня 1994 года на имя Председателя Совета Безопасности.
It should be noted that the Secretary-General of the Society is also Chairman of the Executive Board of the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, as well as President of the Institute for the Environment of Milan. Следует отметить, что генеральный секретарь Общества является председателем Исполнительного совета Международного научного и профессионального консультативного совета Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, а также президентом Института окружающей среды в Милане.
Больше примеров...