Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "President - Совета"

Примеры: President - Совета
The members of the Security Council agree that, as a general rule, the President of the Council should adhere to the prescribed speakers' list. Члены Совета Безопасности достигли согласия относительно того, что, в качестве общего правила, Председатель Совета должен придерживаться составленного списка ораторов.
It is essential that we complete the review as diligently as possible, by July 2011, as I have outlined jointly with the President of the Council. Очень важно провести к июлю 2011 года максимально тщательный обзор работы Совета, о чем было заявлено мною вместе с Председателем Совета.
We are sure that, under the guidance and leadership of the President of the General Assembly, the sixty-second session will produce a breakthrough in finding an acceptable way forward on Security Council reform. Мы уверены, что под руководством нынешнего Председателя Генеральной Ассамблеи шестьдесят вторая сессия станет прорывом в поисках приемлемого пути вперед в осуществлении реформы Совета Безопасности.
On 27 January, on the basis of a recommendation made by the Constitutional Council on 15 December 2005, President Gbagbo signed a decree extending the mandate of the National Assembly. Исходя из рекомендации Конституционного совета от 15 декабря 2005 года президент Гбагбо подписал 27 января указ о продлении срока полномочий Национального собрания.
He was also aware that the representative of the organization had had a dialogue with the President of the Human Rights Council, outside the official meeting, during which an apology might have been issued. Ему также известно, что представитель организации встретился с Председателем Совета по правам человека в неофициальной обстановке и, возможно, принес свои извинения.
Although, the heavy support package had been anticipated for some time, it was only finally approved by a letter from the President of the Security Council on 17 April 2007. Хотя разговоры о таком пакете шли давно, он был окончательно утвержден в письме Председателя Совета Безопасности от 17 апреля 2007 года.
In that regard, Canada commended President Obama for having taken the initiative to organize a summit meeting of the Security Council on the issue of non-proliferation and nuclear disarmament (see S/PV.). В этой связи Канада высоко оценила инициативу президента Обамы по проведению заседания Совета Безопасности на высшем уровне по проблеме нераспространения и ядерного разоружения.
They are part of the staff of the Council for Public Security and National Defence of the Office of the President of the Republic of Panama. Они также входят в состав Совета государственной безопасности и национальной обороны Канцелярии Президента.
In response, another speaker clarified that the President of the Security Council had specifically not convened the Council on 12 November, when the General Assembly had discussed the annual report. В ответ другой оратор разъяснил, что Председатель Совета Безопасности специально не созывал заседание Совета 12 ноября, когда Генеральная Ассамблея обсуждала ежегодный доклад.
Also on 18 January, the Minister of Foreign Affairs of Ethiopia sent a letter to the President of the Security Council in which he described the Commission's "virtual demarcation" as "legal fiction". Также 18 января министр иностранных дел Эфиопии направил письмо Председателю Совета Безопасности, в котором он назвал «виртуальную демаркацию» «юридической фикцией».
Ratification or approval of the Supreme Council prior to the promulgation of such decrees by the President of the Federation; Ратификацию или одобрение Высшего совета до издания таких указов президентом федерации;
The motion was carried by 22 votes in favour, 17 against, with 7 abstentions, and the President of the Council declared the debate on the amendments proposed by the representative of Germany closed. Данное предложение было принято 22 голосами против 17 при 7 воздержавшихся, и Председатель Совета объявил о закрытии прений по поправкам, предложенным представителем Германии.
Botswana thanked the President of the Council for his professionalism and for the able manner in which the review was conducted, as well as the members of the troika and the Secretariat. Ботсвана поблагодарила председателя Совета за его профессионализм и эффективность проведения обзора, а также членов тройки и секретариата.
At the beginning of the plenary meeting on the afternoon of Monday, 4 June 2012, the President of the Economic and Social Council will be invited to make a statement. В начале пленарного заседания во второй половине дня в понедельник, 4 июня 2012 года, слово для выступления будет предоставлено Председателю Экономического и Социального Совета.
In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere by these rules, the President shall have complete control of the proceedings of the Executive Board and over the maintenance of order of its meetings. Помимо осуществления полномочий, которые предоставляются ему или ей на основании других положений настоящих правил, Председатель всецело руководит ходом заседаний Исполнительного совета и поддерживает на них порядок.
The President thanked the Bureau, the Executive Board members, observers, members of the United Nations family, non-governmental organizations and others for their strong support. Председатель поблагодарила Бюро, членов Исполнительного совета, наблюдателей, членов сообщества Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и других субъектов за их активную поддержку.
Upon instructions from my Government, I have the honour to attach herewith identical letters dated 29 October 2012 addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council (see annex). По поручению моего Правительства настоящим имею честь препроводить идентичные письма от 29 октября 2012 года на имя Генерального секретаря и Председателя Совета Безопасности (см. приложение).
I am therefore grateful to you, Mr. President, for having made it possible this year to devote an entire debate to the consideration of the Security Council's annual report. Поэтому я признателен Вам, г-н Председатель, за то, что Вы дали нам возможность всецело посвятить эти прения рассмотрению ежегодного доклада Совета Безопасности.
He welcomed the decision by the President of the General Assembly to devote the debate, this year, solely to the consideration of the annual report of the Council. Он приветствовал решение Председателя Генеральной Ассамблеи о том, чтобы в этом году всецело посвятить прения рассмотрению ежегодного доклада Совета.
We have been regularly providing Mr. Annan, the Secretary-General and the President of the Council with documented and detailed information on the violations perpetrated by the armed groups since the 12 April plan for cessation of violence went into effect. Мы регулярно представляем гну Аннану, Генеральному секретарю и Председателю Совета подробную письменную информацию о нарушениях, совершаемых вооруженными группами с 12 апреля, когда вступила в силу договоренность о прекращении насилия.
Some focused on a model by which the Office and President would be supported by an entity modelled very much on the Security Council Affairs Division in the Department of Political Affairs. Некоторые предложения сконцентрированы на модели оказания поддержки Канцелярии и Председателю Генеральной Ассамблеи структурой, во многом аналогичной Отделу по делам Совета Безопасности в Департаменте по политическим вопросам.
As is well known, the resolutions to which the President of the Security Council refers in his statement of 26 April 1995 contain the unambiguous requirement to withdraw the occupying forces from all the occupied territories of Azerbaijan. Как известно, соответствующие резолюции, на которые ссылается Председатель Совета Безопасности в своем заявлении от 26 апреля 1995 года, содержат однозначное требование о выводе оккупирующих сил со всех оккупированных территорий Азербайджана.
I ask you - as the President of the Security Council - to condemn these rocket attacks in the same manner as last week's statement, without another day of delay. Я обращаюсь к Вам как к Председателю Совета Безопасности с просьбой безотлагательно осудить эти ракетные обстрелы, как это было сделано в заявлении, принятом на прошлой неделе.
Mrs. Morgan (Mexico) (spoke in Spanish): We would like to congratulate you, Mr. President, on the way in which you are conducting the work of the Security Council this month. Г-жа Морган (Мексика) (говорит по-испански): Нам хотелось бы поздравить Вас, г-н Председатель, с тем, как Вы руководите работой Совета Безопасности в этом месяце.
I would like to welcome you, Under Secretary Bellingham, as President of the Council and to congratulate your country on your assumption of the presidency this month. Я хотел бы приветствовать Вас, заместитель министра Беллингем, как Председателя Совета и поздравить Вашу страну с председательством в этом месяце.