The Committee's observations have been discussed at a meeting of the Georgian National Security Council, a consultative body reporting to the President. |
Замечания Комитета обсуждались на заседании Совета национальной безопасности страны - совещательном органе при Президенте Грузии. |
The King is the supreme Commander-in-Chief and President of the Council for National Protection. |
Король является Верховным главнокомандующим и Председателем Совета национальной обороны. |
We welcome Ambassador Ivan Šimonović, Permanent Representative of friendly Croatia and President of the Economic and Social Council. |
Мы приветствуем Постоянного представителя дружественной Хорватии и Председателя Экономического и Социального Совета посла Ивана Шимоновича. |
Mr. Mebara is Minister of Higher Education of Cameroon and President of the Council of Ministers of the African Committee. |
Г-н Мебара является министром высшего образования Камеруна и Председателем Совета министров Африканского комитета. |
The President had raised the issue solely out of his desire to better serve the Council. |
Поднимая этот вопрос, Председатель руководствовался исключительно стремлением улучшить обслуживание Совета. |
The delegation of Ecuador is grateful for the report of the Security Council, which was introduced by its current President, the Permanent Representative of the United Kingdom. |
Делегация Эквадора признательна за доклад Совета Безопасности, представленный его нынешним Председателем Постоянным представителем Соединенного Королевства. |
Resolution 1482 was adopted to address concerns brought to the Council's attention by the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda. |
Резолюция 1482 была принята с учетом обеспокоенностей, доведенных до сведения Совета Председателем Международного трибунала по Руанде. |
The President also thanked the Board for its good work during the session. |
Председатель поблагодарил членов Совета за их эффективную работу на сессии. |
The President of the Executive Board delivered a special message from the Secretary-General to mark the occasion. |
Председатель Исполнительного совета зачитал специальное послание Генерального секретаря по случаю этого события. |
The PRESIDENT said that it was an honour to preside over the current session of the Board. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ему выпала честь председательствовать на текущей сессии Совета. |
The President of the Board and the representative of the UNCTAD secretariat made opening remarks. |
Председатель Совета и представитель секретариата ЮНКТАД сделали вступительные заявления. |
We also would like to extend our welcome to Mr. Rosenthal, President of the Economic and Social Council, and we thank him for his statement. |
Мы также хотели бы приветствовать Председателя Экономического и Социального Совета г-на Росенталя и поблагодарить его за выступление. |
The Philippines has had the honour in the past to serve as President of the Security Council. |
Филиппины в прошлом имели честь занимать пост Председателя Совета Безопасности. |
The members of the cabinet are appointed by the President and are given vote of confidence by Wolsi Jirga (House of Representatives). |
Члены кабинета министров назначаются президентом и получают вотум доверия Народного совета (Палаты представителей). |
The meeting concluded with a statement by the President of the Council outlining highlights of the discussion. |
В завершение выступил Председатель Совета с заявлением, в котором излагались основные положения дискуссии. |
Following the meeting, the President made remarks to the press outlining the position of the Council members. |
После заседания Председатель встретился с представителями прессы, обозначив позицию членов Совета. |
The President of the Constitutional Council did not travel to Addis Ababa to attend the meeting. |
Председатель Конституционного совета не прибыл в Аддис-Абебу для участия в совещании. |
The President of the High Judicial and Prosecutorial Council called for improved judicial coordination. |
Председатель Высокого судебно-прокурорского совета призвал к совершенствованию судебной координации. |
President Ouattara presided over the first meeting of the Council of Ministers on 8 June. |
Президент Уаттара председательствовал на первом заседании Совета министров, состоявшемся 8 июня. |
Brazil also welcomes the appointment by President Martelly of his presidential consultative council for economic development and investment. |
Бразилия также приветствует создание президентом Мартелли президентского консультативного совета по экономическому развитию и инвестициям. |
Local judges could be dismissed only by the President, on the recommendation of the Council. |
Судьи местных судов могут освобождаться от должности только президентом по рекомендации Совета. |
The Minister for Justice of Guinea, Siba Loholamou, congratulated the President of the Council and its Bureau on their recent election. |
Министр юстиции Гвинеи Сиба Лохоламу поздравил Председателя Совета и Президиум с их недавним избранием. |
The President presides over the Higher Council of the Judiciary, which administers the judicial system. |
Президент является председателем Высшего совета юстиции, управляющего работой судебной системы. |
The Council President, Peter Wittig, met with the Minister for Foreign Affairs of Serbia. |
После консультаций Председатель Совета Петер Виттиг встретился с министром иностранных дел Сербии. |
During the reporting period, the Chair was invited by the President of the Security Council to address the Council on numerous occasions. |
В течение отчетного периода Председатель неоднократно приглашался Председателем Совета Безопасности выступить в Совете. |