| Following this statement, President Aristide issued a decree establishing the council. | После этого заявления президент Аристид издал декрет о создании Совета. |
| Eleventh: The President of the Presidential Council shall issue the instructions necessary to facilitate the implementation of the provisions of this Decree. | Одиннадцатое: Председатель Президентского совета подготовит инструкции, необходимые для содействия осуществлению положений настоящего декрета. |
| The President of the Republic and the Prime Minister shall be ex officio members of the National Security Council. | Президент Республики и премьер-министр являются членами Национального совета безопасности по должности. |
| Meetings of the National Security Council shall be chaired by the President of the Republic or, in his absence, by the Prime Minister. | На заседаниях Национального совета безопасности председательствует Президент Республики, а в его отсутствие премьер-министр. |
| Indeed, last Thursday the President of the Council organized a briefing for delegations. | Действительно, в прошлый четверг Председатель Совета организовал брифинг для делегаций. |
| We thank the President of the Council for the kind references he made to the initiative of my delegation and to myself. | Мы благодарим Председателя Совета за любезное упоминание им инициатив моей делегации и меня лично. |
| Thirdly, consultations between the President of the Council and the chairmen of the regional groups have been initiated. | В-третьих, введена практика проведения консультаций между Председателем Совета и председателями региональных групп. |
| He still serves as President and Chairman of the University's Board of Trustees. | Он по-прежнему является ректором и председателем совета попечителей этого университета. |
| At about the same time, Mynor Luna Lima, the son of the President of the National Transport Federation, was kidnapped. | Тогда же был похищен Минор Луна Лима, сын председателя Национального координационного транспортного совета. |
| In this regard, regular briefings by the President of the Security Council to the General Assembly would be helpful. | В этом отношении регулярные брифинги Председателя Совета Безопасности для Генеральной Ассамблеи были бы очень полезны. |
| In this respect, the European Union and Austria endorse the most recent statement made by the President of the Security Council. | В этой связи Европейский союз и Австрия поддерживают последнее заявление Председателя Совета Безопасности. |
| The session was opened by Renata Siemienska, in her capacity as President of the Board. | Сессию открыла Рената Сименска в качестве председателя Совета попечителей. |
| The President of the Board mentioned that the motivation behind the creation of the Executive Board was efficiency and practicality. | Председатель Совета отметил, что в основе создания Исполнительного совета лежат соображения эффективности и практичности. |
| In his statement of 5 November, the President of the Security Council supported the Secretary-General's recommendations. | В своем заявлении 5 ноября Председатель Совета Безопасности поддержал рекомендации Генерального секретаря. |
| The result of its deliberations is reflected in six statements by the Council's President. | Результаты ее обсуждений отражены в шести заявлениях Председателя Совета. |
| The members of the Prison Board were appointed annually by the President of Malta. | Члены Совета пенитенциарных учреждений ежегодно назначаются президентом Мальты. |
| In 1981, he served as President of the Economic and Social Council. | В 1981 году он являлся Председателем Экономического и Социального Совета. |
| However, the statement of the President of the Security Council in introducing the report reveals some signs of change. | Однако заявление Председателя Совета Безопасности по поводу представления этого доклада содержит определенные признаки перемен. |
| The President of the Board said that INSTRAW's visibility had improved. | Председатель Совета обратила внимание на возросший престиж МУНИУЖ. |
| She also expressed her gratitude to the President of the Board for her invaluable support and sound advice. | Она выразила также благодарность Председателю Совета за ее неоценимую поддержку и разумные советы. |
| The President of the Commission is appointed from among its members by the Prime Minister. | Ее Председатель назначается Председателем Совета министров из числа членов самой Комиссии. |
| The Security Council invites the current President of the Council, Ambassador Celso Amorim of Brazil, to chair each of the panels. | Совет Безопасности предлагает нынешнему Председателю Совета послу Бразилии Селсу Амориму возглавить каждую из этих групп. |
| Members of the Council encouraged President Ndayizeye to continue to work for a successful conclusion of the transition. | Члены Совета призвали президента Ндайизейе продолжать деятельность в направлении успешного завершения переходного периода. |
| He requested the President of the Board to continue looking into the issue with a view to reaching a final decision. | Оратор попросил Председателя Совета продолжить изучение этого вопроса на предмет вынесения окончательного решения. |
| The next response was from the Permanent Representative of France who forwarded a memorandum to the President of the Security Council on 19 May. | Следующий отклик поступил от Постоянного представителя Франции, который препроводил Председателю Совета Безопасности 19 мая меморандум. |