Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "President - Совета"

Примеры: President - Совета
The President said that it was a special honour for him to serve as President of the Board and expressed his appreciation for the confidence of the Board's members in electing him to that office. Председатель говорит, что для него особая честь быть Председателем Совета, и благодарит членов Совета за оказанное ему доверие и избрание его на эту должность.
Another group of delegations referred to the importance of enhancing the relationship between the President of the Economic and Social Council and the President of the General Assembly and between the Bureau of the Council and the Bureaux of the relevant Committees of the Assembly. Другая группа делегаций отметила важное значение укрепления отношений между Председателем Экономического и Социального Совета и Председателем Генеральной Ассамблеи, а также между Бюро Совета и бюро соответствующих комитетов Ассамблеи.
Address by His Excellency Lieutenant-General Salou Djibo, President of the Supreme Council for Restoration of Democracy, Chief of State, President of the Council of Ministers of the Republic of the Niger Выступление Его Превосходительства генерал-лейтенанта Салу Джибо, главы Высшего совета по восстановлению демократии, главы государства, председателя Совета министров Республики Нигер
Throughout the session, I regularly met with the President of the Security Council and the President of the Economic and Social Council to ensure a more joint approach to our collective work, particularly on the Peacebuilding Commission. На протяжении всей сессии я регулярно встречался с Председателем Совета Безопасности и Председателем Экономического и Социального Совета в целях обеспечения более слаженного подхода к нашей совместной работе, особенно в Комиссии по миростроительству.
The President of the Security Council informed the members of the Council that he had received a letter from the President of the General Assembly, stating that the same candidate had received an absolute majority of the votes in the General Assembly. Председатель Совета Безопасности информировал членов Совета, что он получил письмо Председателя Генеральной Ассамблеи, в котором указывается, что тот же кандидат получил абсолютное большинство голосов в Генеральной Ассамблее.
The requirements for travel of the President have been already included in the programme budget for the biennium 2010-2011 and the United Nations Office at Geneva has been providing the President of the Council and the supporting staff with two offices at the Palais des Nations. Расходы на поездки Председателя уже были включены в бюджет по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, а Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве предоставляет Председателю Совета и его сотрудникам два служебных помещения во Дворце Наций.
In accordance with the Charter and the rules of procedure of the Assembly, I transmitted the application to the President of the Security Council on the same day and sent a copy to the President of the Assembly. В соответствии с Уставом и правилами процедуры Ассамблеи я в тот же день препроводил это заявление Председателю Совета Безопасности и направил его копию Председателю Ассамблеи.
In addition the Working Group discussed the election of the President of the Mechanism, who should be chosen from among the judges of the Mechanism by the Secretary-General, after consultations with the President of the Security Council and the judges. Кроме того, Рабочая группа обсудила вопрос о выборе Председателя Механизма, который должен быть отобран Генеральным секретарем из числа судей Механизма после консультаций с Председателем Совета Безопасности и судьями.
Japan also commends the regular meetings between the President of the Security Council and the President of the General Assembly, as well as the practice whereby the Secretary-General provides the General Assembly with timely briefings and reports on various fields. Япония также с удовлетворением отмечает регулярные встречи между Председателем Совета Безопасности и Председателем Генеральной Ассамблеи, а также практику проведения Генеральным секретарем в Генеральной Ассамблее своевременных брифингов и представления докладов по различной тематике.
On 3 December 2012, the President of the National Council for Cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia addressed once again the Secretary-General of the United Nations on this issue, as well as the President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. 3 декабря 2012 года Председатель Национального совета по сотрудничеству с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии вновь обратился по этому вопросу к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, а также к Председателю Трибунала.
The Technical Office is allowed five days from the date of receipt of the instruction from the President of the National Commission to prepare the report referred to in the previous paragraph and to transmit it to the Council of Representatives through the President of the Commission. В течение пяти дней с момента предписания председателя Национальной комиссии техническое управление подготавливает доклад на основании соответствующего раздела вышеуказанного закона и представляет его через председателя Комиссии на рассмотрение Совета представителей.
The first group of judges and prosecutors have been appointed by the High Representative upon the joint recommendation of the President of the High Judicial and Prosecutorial Council, the President of the Court of Bosnia and Herzegovina or the Chief Prosecutor, respectively, and the Registrar. Высокий представитель по совместной рекомендации соответственно Председателя Верховного судебного и прокурорского совета, Председателя Суда Боснии и Герцеговины или Главного прокурора и Секретаря назначил первую группу судей и прокуроров.
It is my honour and great pleasure to warmly welcome Mr. Jan Eliasson, President of the General Assembly; Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations; and Mr. Andrey Denisov, President of the Security Council. Мне очень приятно и для меня большая честь приветствовать Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Яна Элиассона, Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Кофи Аннана и Председателя Совета Безопасности г-на Андрея Денисова.
I also thank the President of the General Assembly and the President of the Security Council for their great interest in the Committee's work and for their engagement in the quest for solutions to the problems of the Middle East. Я хотел бы также поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи и Председателя Совета Безопасности за их большой интерес к работе Комитета и за их участие в поисках решения проблем Ближнего Востока.
In that regard, members of the Council welcomed the mission entrusted to the President of Gabon, Omar Bongo, and the Deputy President of South Africa, Jacob Zuma, to facilitate the negotiations between the armed groups and the Government. В этой связи члены Совета одобрили возложенную на президента Габона Омару Бонго и заместителя президента Южной Африки Джакоба Зуму миссию - содействовать переговорам между вооруженными группировками и правительством.
The former Chairman of the Eritrea-Ethiopia Sanctions Committee was subsequently authorized, in a letter from the Council President, to continue to work with the President of the Security Council and former members of the Committee to conclude work on the outstanding case and to report thereon. Впоследствии бывшему Председателю Комитета по санкциям в отношении Эритреи и Эфиопии было разрешено - в письме от председателя Совета - продолжать свою работу с Председателем Совета Безопасности и бывшими членами Комитета, для того чтобы завершить работу по неурегулированному делу и представить доклад по этому вопросу.
The President also sought the guidance of the members of the Council on the enforcement of the format for the wrap-up session of 31 May as set out in the letter dated 23 May from the President to the United Nations Members. Председатель также просил членов Совета высказать их рекомендации в отношении применения формата итогового заседания 31 мая, изложенного в письме Председателя в адрес членов Организации Объединенных Наций от 23 мая.
We believe that in the face of this worsening situation, Council members should encourage President Kabbah and President Taylor to cooperate fully and join together in an effort to contain the situation, in the mutual interests of the two countries and in their own interests. Мы считаем, что ввиду такого ухудшения ситуации члены Совета Безопасности должны призвать президента Каббу и президента Тейлора к всемерном сотрудничеству и к совместным усилиям по сдерживанию ситуации в общих интересах обеих стран и в своих собственных интересах.
The decision of the Federation Council on impeachment of the President of the Russian Federation from office must be adopted not later than within three months after the extension of the State Duma of the charges against the President. Решение Совета Федерации об отрешении Президента Российской Федерации от должности должно быть принято не позднее чем в трехмесячный срок после выдвижения Государственной Думой обвинения против Президента.
Between 1996 and 2000, he was the head of the Office of the President of the Russian Federation for Issues of Local Governance and Secretary of the Council for Local Government in the Russian Federation, chaired by the President of the Russian Federation, Boris Yeltsin. С 1996 по 2000 год - начальник Управления Президента РФ по вопросам местного самоуправления, секретарь Совета по местному самоуправлению в Российской Федерации, председателем которого являлся Президент РФ - Б. Н. Ельцин.
The Council originally consisted of the Attorney-General, the President of the Supreme Court, the two senior members of the Supreme Court, the Senior President of the District Court, the senior District Judge and one advocate with 12 years' practice. Первоначально в состав Совета входили Генеральный прокурор, Председатель Верховного суда, два старших члена Верховного суда, старший председатель районного суда, старший районный судья и один адвокат с 12-летним стажем работы.
President: Roland Dumas, President of the Constitutional Council of France (elected on 10 June 1995); Председатель: Ролан Дюма, Председатель Конституционного совета Франции (избран 10 июня 1995 года);
In view of the Security Council's deliberations on the situation in Rwanda, I have the honour to convey to you, in your capacity as President of the Security Council, an urgent plea from my President, H.E. Yoweri Kaguta Museveni. В связи с рассмотрением Советом Безопасности ситуации в Руанде имею честь настоящим передать Вам в Вашем качестве Председателя Совета Безопасности настоятельную просьбу Президента моей страны Его Превосходительства Йовери Кагуты Мусевени.
The President also offered explanations with regard to delays and difficulties experienced in the areas of concern mentioned in my letter to him, as well as in my letter to the President of the Security Council. Президент также дал разъяснения в отношении задержек и трудностей в вызывающих озабоченность областях, упомянутых в моем письме на его имя, а также в моем письме на имя Председателя Совета Безопасности.
Requests the President of the Governing Council to inform, as appropriate, the President of the General Assembly of the content of this decision as soon as possible; просит Председателя Совета управляющих как можно скорее должным образом информировать Председателя Генеральной Ассамблеи о содержании настоящего решения;