Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "President - Совета"

Примеры: President - Совета
We reported the outcome of the meetings in the interim report of the Working Group that was submitted to the President of the Security Council at the end of last month. Мы изложили результаты совещаний в промежуточном докладе Рабочей группы, который был представлен Председателю Совета Безопасности в конце прошлого месяца.
We believe that the updated aide-memoire to be annexed to the statement by the President of the Security Council will prove to be an inclusive instrument in integrating various aspects of the protection of civilians. Мы считаем, что обновленная памятная записка, которая будет приложена к заявлению Председателя Совета Безопасности, станет всеобъемлющим инструментом интеграции различных аспектов защиты гражданских лиц.
In this regard, we wish to reiterate the demand made to the President of Liberia in the Security Council resolution adopted yesterday to stop all support provided to the RUF in Sierra Leone. В этой связи мы хотели бы подтвердить просьбу к президенту Либерии, которая содержится в принятой вчера резолюции Совета Безопасности, прекратить любую поддержку, оказываемую ОРФ в Сьерра-Леоне.
Finally, Mr. President, I would like to conclude by extending the warm congratulations of the Nigerian delegation to the newly elected non-permanent members of the Security Council: namely, Mauritius, Singapore, of course, Colombia, Ireland and Norway. В заключение, г-н Председатель, от имени делегации Нигерии я хотел бы тепло поздравить избранных непостоянных членов Совета Безопасности: Маврикий, конечно, Сингапур, Колумбию, Ирландию и Норвегию.
The Permanent Representatives of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda wrote separately to the President of the Security Council during the month of March concerning allegations of violations of the Lusaka Ceasefire Agreement. Постоянные представители Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды в марте обратились к Председателю Совета Безопасности с отдельными письмами по поводу утверждений о нарушениях Лусакского соглашения о прекращении огня.
Let me congratulate you, Mr. President, on your assumption of your responsibility to direct the affairs of the Council during the month of March. Г-н Председатель, позвольте поздравить Вас с Вашим вступлением на пост Председателя Совета в марте месяце.
We hope that the President of the General Assembly will bring the negotiation process back to life in order to reach a comprehensive package agreement on Council reform. Мы надеемся, что Председатель Генеральной Ассамблеи возродит переговорный процесс, с тем чтобы достичь согласия по всему пакету мер в рамках реформы Совета.
At that time, in an attempt to reverse the negative trend in financing, he had initiated a ministerial meeting that I had the honour to chair as President of the UNDP Executive Board in 2000. Тогда в попытке обратить вспять негативную тенденцию в области финансирования он организовал заседание министров, которым я имел честь руководить в качестве Председателя Исполнительного совета ПРООН.
As indicated in paragraph 34 above, on 7 October, two members of the Security Council informed the President that their forces had that day initiated military actions in Afghanistan in accordance with Article 51 of the Charter. Как указывалось в пункте 34 выше, 7 октября два члена Совета Безопасности сообщили Председателю, что их силы начали в Афганистане военные действия в соответствии со статьей 51 Устава.
We commend the courage and decisiveness shown by Ambassador Richard Ryan of Ireland, President of the Council during the month of October, in his efforts to bring about that meeting. Мы воздаем должное мужеству и решимости, продемонстрированным послом Ричардом Райаном, Ирландия, Председателем Совета в октябре месяце, приложившим огромные усилия для созыва этого заседания.
Your predecessor, Mr. President, indicated from the start of his mandate that he wanted to be actively involved in the work of Security Council reform. Г-н Председатель, Ваш предшественник с самого начала выполнения своего мандата указал, что он хотел бы принимать активное участие в работе по реформе Совета Безопасности.
The President: In view of the lateness of the hour, and with the concurrence of the Council, I believe it will be appropriate for us to suspend here. Председатель: Ввиду позднего часа и с согласия членов Совета я считаю, что было бы целесообразно прервать сейчас наше заседание.
The President: At the outset of the meeting, I should like, on behalf of the Council, to extend our words of gratitude and appreciation to Ambassador Saïd Ben Mustapha, who will be completing his term in New York shortly. Председатель: В начале заседания я хотел бы, от имени Совета, выразить благодарность и признательность послу Саиду Бен Мустафе, который в скором времени завершит свой срок пребывания в Нью-Йорке.
We welcome the practice of public wrap-up sessions and believe that they should serve as an opportunity, particularly for the outgoing President of the Council, to make a personal assessment of the work accomplished. Мы приветствуем практику открытых итоговых заседаний и считаем, что они должны предоставлять возможность, в частности, покидающему свой пост Председателю Совета, дать личную оценку проделанной работе.
Our position resonates well with the view of the President of the Security Council in February, that a well-planned peace-building strategy has a positive role in conflict prevention. Наша позиция совпадает с мнением Председателя Совета Безопасности в феврале месяце, а именно: хорошо спланированная стратегия играет позитивную роль в предотвращении конфликтов.
In order to make this debate more concrete and consequential, the President of the Security Council would like to put to the delegations the following questions: Чтобы придать этим прениям более предметный и логический характер, Председатель Совета Безопасности хотел бы поставить перед делегациями следующие вопросы:
Mr. Sun Joun-yung: I would like to begin by congratulating you, Mr. President, on your assumption of the Council presidency for the month of February. Г-н Сун Джун Чон: Мне хотелось бы начать с выражения Вам, г-н Председатель, поздравлений по случаю Вашего вступления на пост Председателя Совета в феврале.
The President: At the outset of this meeting I should like, on behalf of the Security Council, to express sorrow at the death of His Excellency Mr. Humayun Rasheed Choudhury, Speaker of the National Assembly of the People's Republic of Bangladesh. Председатель: В начале заседания я хотел бы от имени Совета Безопасности выразить глубокую скорбь по случаю кончины спикера Национальной ассамблеи Народной Республики Бангладеш Его Превосходительства г-на Хумаюна Рашида Чоудхури.
My delegation welcomes the presence at our meeting of Mr. Gusmão, President of the National Council of Timorese Resistance, and Mr. Ramos-Horta, member of the transitional Cabinet of East Timor responsible for foreign affairs. Моя делегация приветствует присутствующего на нашем заседании председателя Национального совета тиморского сопротивления г-на Гужмана и члена временного кабинета Восточного Тимора г-на Рамуж-Орту, отвечающего за иностранные дела.
Ms. Wensley: Thank you, Mr. President, for convening this open meeting and giving us the opportunity to participate in the Council's latest consideration of East Timor. Г-жа Уэнзли: Г-н Председатель, я благодарю Вас за созыв этого открытого заседания и предоставление нам возможности принять участие в нынешних прениях Совета по Восточному Тимору.
In fact, in his letter of 13 April, President Papadopoulos requested the Secretary-General, while not seeking endorsement of the domestic arrangements for Cyprus, to "put the security aspect to the Council". Фактически, в своем письме от 13 апреля президент Пападопулос просил Генерального секретаря, не испрашивая при этом поддержки внутренних договоренностей на Кипре, «довести аспект безопасности до сведения Совета».
The first part of the joint meeting was chaired by H.E. Dr. Movses Abelian (Armenia), President of the Executive Board of UNICEF. На первой части совместного заседания функции Председателя выполнял Его Превосходительство др Мовсес Абелян (Армения), Председатель Исполнительного совета ЮНИСЕФ.
The President of KRUS was by virtue of his office the Fund's administrator under the supervision of the Farmers' Social Insurance Council, which had exclusive rights to establish the contribution. Президент КРУС по должности является администратором Фонда и действует под контролем Совета социального страхования крестьян, который обладает исключительными правами на определение размера взносов.
Mr. Mercado: We thank you, Mr. President, for convening this important meeting to discuss the outcome of the recent Security Council mission to West Africa. Г-н Меркадо: Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за созыв этого важного заседания для обсуждения результатов недавней поездки миссии Совета Безопасности в Западную Африку.
The President: I understand that this is the last occasion that Ambassador Inocencio Arias will participate in the Council's deliberations in his current capacity as Permanent Representative of Spain. Председатель: Насколько мне известно, посол Иносенсио Ариас будет участвовать в работе Совета в последний раз в своем нынешнем качестве Постоянного представителя Испании.