| President of the Swedish County Administration Board, 1979 | Председатель Шведского окружного административного совета, 1979 год |
| President of the Appeals Board of the Swedish Church, 2003 | Председатель Апелляционного совета шведской церкви, 2003 год |
| President of the Supervisory Board of Public Accountants, 2003. | Председатель Наблюдательного совета за деятельностью государственных ревизоров, 2003 год |
| The President commended delegations for their strong participation, especially during discussions on key child rights issues and on improving working methods of the Board. | Председатель поблагодарил делегации за их активное участие, особенно в дискуссиях, посвященных ключевым правам детей и совершенствованию методов работы Совета. |
| Each year, the President of the Treasury Board submits a report to Parliament on the state of employment equity in the Public Service. | Председатель Казначейского совета представляет парламенту ежегодный доклад о положении на государственной службе с точки зрения равноправия в сфере труда. |
| The Board elected by acclamation H.E. Ms. Mary Whelan (Ireland) as the President of the Board. | Совет избрал путем аккламации Председателем Совета Ее Превосходительство г-жу Мэри Уэлан (Ирландия). |
| In addition, the President has the prerogative, following consultations with other members, to propose that a particular thematic issue be taken up. | Кроме того, Председатель, после консультаций с другими членами Совета, обладает прерогативой предлагать рассмотреть тот или иной конкретный тематический вопрос. |
| Members of the Council called upon the Government of President Jean-Bertrand Aristide and the opposition sectors to restore confidence and dialogue, and overcome their differences peacefully and democratically through constitutional means. | Члены Совета призвали правительство президента Жана-Бертрана Аристида и оппозицию восстановить доверие и возобновить диалог и преодолеть их разногласия мирным и демократическим путем с помощью конституционных средств. |
| In conclusion, I thank the President of the Economic and Social Council for his briefing and comments on the assistance to be given to Burundi in the post-conflict situation. | В заключении я благодарю Председателя Экономического и Социального Совета за брифинг и пояснения о той помощи, которая будет предоставлена Бурунди в постконфликтной ситуации. |
| At the close of his term of office as President of the Board, he warmly thanked the Secretariat and the Bureau for their unstinting support. | В конце своего срока полномочий на посту Председателя Совета он тепло благодарит Секрета-риат и Бюро за их неизменную поддержку. |
| The President, on behalf of the Security Council, expressed appreciation and farewell to Ms. Chan on the eve of her retirement. | Председатель от имени Совета выразила г-же Чан признательность и попрощалась с ней накануне ее выхода в отставку. |
| Requests the President of the Council to chair the working group; | З. просит Председателя Совета возглавить рабочую группу; |
| The President of the Economic and Social Council concluded the meeting by expressing the view that the discussions had been very productive, open and constructive. | Председатель Экономического и Социального Совета завершил совещание, выразив мнение, что обсуждения были весьма продуктивными, открытыми и конструктивными. |
| More regular exchanges between the Organizational Committee and country-specific configuration Chairs and the President of the Security Council would provide opportunities to offer advice privately. | Более регулярные обмены мнениями между председателями Организационного комитета и структур по конкретным странам и Председателем Совета Безопасности дали бы возможность представлять рекомендации в частном характере. |
| We thank the Austrian President of the Security Council for his comprehensive presentation in introducing the Council's report (A/64/2) under agenda item 9. | Мы благодарим Австрию, председательствующую в Совете Безопасности, за представление всеобъемлющего доклада Совета (А/64/2) в соответствии с пунктом 9 повестки дня. |
| The Central African Republic welcomes the initiative of United States President Obama in convening a meeting of the Security Council on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. | Центральноафриканская Республика приветствует инициативу президента Соединенных Штатов Обамы по созыву заседания Совета Безопасности по проблеме ядерного нераспространения и ядерного разоружения. |
| The Chairs of the Commissions consulted on a draft decision with all Member States, which they transmitted to the President of the Council. | Председатели комиссий, проведя консультации по проекту решения со всеми государствами-членами, препроводили его Председателю Совета. |
| He concluded by thanking the President and the Board members and observed that UNFPA looked forward to deepening its relationship with the Board. | В заключение он поблагодарил Председателя и членов Совета и отметил, что ЮНФПА намерен углублять взаимоотношения с Советом. |
| The Board authorized the Board President to sign the contract between WFP and the Comptroller and Auditor General of India on its behalf. | Совет уполномочил Председателя Совета подписать контракт между ВПП и Контролером и Генеральным ревизором Индии от его имени. |
| 102.1. The President of the State who will chair the council. | 102.1 Президент государства, являющийся председателем совета; |
| The annual delegation to the regular session of the Human Rights Council is usually led by the President and the Executive Vice-President. | Делегации, ежегодно направляемые для участия в очередных сессиях Совета по правам человека, обычно возглавляет Председатель или исполнительный заместитель Председателя. |
| The President of the Executive Board concluded the discussion with agreement to continue negotiations on the accountability system and expressed his intention to appoint a facilitator. | Председатель Исполнительного совета завершил обсуждение, заручившись согласием продолжить переговоры по вопросу о системе обеспечения подотчетности, и заявил о своем намерении назначить координатора. |
| On 23 September 2008, the President of Burkina Faso convened a high-level meeting of the Security Council on "mediation and settlement of disputes". | 23 сентября 2008 года президент Буркина-Фасо созвал заседание Совета Безопасности на высоком уровне на тему «Посредничество и разрешение споров». |
| The Supreme Council of the Judiciary is established (pending appointment of its President) | ◦ создание Высшего судебного совета (в ожидании назначения его председателя) |
| The President of the Security Council also highlighted the fact that, during the reporting period, the Council adopted 58 resolutions and 50 presidential statements. | Председатель Совета Безопасности также особо отметил тот факт, что в течение отчетного периода Совет принял 58 резолюций и 50 заявлений Председателя. |