While he had claimed to the Committee that the president of the eighth section of the Conseil d'Etat was not impartial, he had never asked for the president to withdraw from the case, even though he knew that the hearing would be held by the eighth section. |
Автор заявляет Комитету жалобу в связи с предвзятостью председателя восьмого отдела Государственного совета, но при этом он ни разу не ставил вопрос об отводе председателя, хотя знал, что его дело будет рассматриваться на заседании упомянутого отдела. |
At its May 1 meeting, the Board of Directors of the Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI) elected Tim Kraus, president of Manitowoc Ice, and Daniel L. Ellis, president of ClimateMaster, to serve as directors-at-large on the ARI Board. |
На первомайском собрании правление директоров Института Кондиционирования Воздуха и Охлаждения (ARI) избрало Тима Крауса, президента Manitowoc Ice, и Даниэля Л. Эллиса, президента ClimateMaster, генеральными директорами совета директоров ARI. |
The president and members of the Executive Council hold ministerial rank and the governorates of the Autonomous Region report to the president of the Executive Council, who is the supreme executive head of the region's autonomous departments and their agencies. |
Председатель и члены Исполнительного совета имеют ранг министров, и административные органы мухафаз Автономного района подотчетны Председателю Исполнительного совета, который является высшим должностным лицом ведомств и учреждений Автономного района. |
President (会長, Kaichō) Voiced by: Hayato (game), Hayato Nakata (anime) A third-year student in class C and is the president of the student council executive. |
会長 Kaichō) Озвучен: Хаято (игра), Хаято Наката (аниме) Студент третьего курса в классе C, являющийся президентом студенческого исполнительного совета. |
Mr. George Egaddu from Uganda had been elected president of ECSAFA and Mr. Butler Phirie from Botswana had been elected deputy president at a conference hosted by the National Board of Accountants and Auditors (NBAA) in Tanzania last year. |
На конференции, проведенной по приглашению Национального совета бухгалтеров и аудиторов (НСБА) в Танзании в прошлом году, президентом ФБВЦЮА был избран представитель Уганды г-н Джордж Эгадду, а вице-президентом - представитель Ботсваны г-н Батлер Фири. |
Upon the request of the Council, a comprehensive assessment of the security environment was conducted in June 2011 following the national elections of November 2010 and March 2011 and the transfer of power to the new president. |
По просьбе Совета в июне 2011 года после общенациональных выборов, состоявшихся в ноябре 2010 года и марте 2011 года, и передачи полномочий новому президенту была проведена всеобъемлющая оценка положения в плане безопасности. |
It states that the Cameroonian judiciary is not independent, given that the Head of State is the president of the Supreme Council of Justice and the Minister of Justice serves as a deputy prime minister. |
Она отметила, что судебная власть в Камеруне не является независимой, поскольку глава государства исполняет обязанности председателя Высшего совета судей и что Министр юстиции выполняет функции заместителя Премьер-министра. |
Furthermore, the Council's public profile has been bolstered by the attendance of its president and other members at various national and international events, as well as by the publication of opinion pieces in the press. |
Кроме того, укреплению репутации Совета среди населения способствует участие его Председателя и других членов в различных национальных и международных мероприятиях, а также публикация в прессе различных статей. |
I'm Max Braverman, "and I need your signature to run for student council president," |
"Привет, я Макс Брейверман и мне нужна твоя подпись для участия в выборах президента совета". |
Mr. Radford, could you maybe talk to Mr. Carlson about last year and how great Max was with president of student council, how much he thrived, and how well he did. |
Мистер Редфорд, может, вы могли бы рассказать мистеру Карлсону про прошлый год, каким Макс был замечательным президентом школьного совета, как он преуспел, как он хорошо справился. |
He was a swell fella but when the president, chairman and owner of 87% of the stock drops 44 floors - |
Но когда президент, председатель совета и владелец контрольного пакета акций, прыгает с 44 этажа... |
Meetings between the Presidents of the General Assembly and the Economic and Social Council with the Security Council president of the coming month could be organized in relation to the Council's agenda. |
В увязке с повесткой дня Совета можно было бы организовывать совещания председателей Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета с Председателем Совета Безопасности на предстоящий месяц. |
She was a member of the Yugoslav women's assembly, secretary of the Conference for Social Activity of Yugoslav Women (1961-69), and president of the Family Planning Council of Yugoslavia (1968-76). |
Она была членом Югославского женского собрания, секретарем Конференции по социальной деятельности югославских женщин (1961-1969) и президентом Совета по планированию семьи Югославии (1968-1976). |
McGregor served as both chairman and president of the Football League and was also chairman of The Football Association (the FA). |
Макгрегор занимал в лиге должности председателя совета директоров и президента Футбольной лиги, а также был председателем Футбольной ассоциации (FA). |
The mayor has the powers to either approve or veto bills passed by the District of Columbia Council; to submit drafts of legislation to the Council; and to propose federal legislation or action directly to the president and/or Congress of the United States. |
Мэр имеет полномочия утверждать законопроекты, принятые Советом округа Колумбия, или накладывать на них вето, представлять сам проекты законодательных актов на рассмотрение Совета, предлагать действия или принятие законодательства федерального уровня непосредственно президенту или Конгрессу США. |
Goldman served as a trustee of the Noble and Greenough School as well as The Commonwealth School of Boston and was past president of the Hillel Council of Greater Boston. |
Голдман служил попечителем школы Нобл и Гриноу, а также школы Содружества Бостона и был в прошлом президентом Совета Хиллеля Большого Бостона. |
Mr. Geraud Darnis, president of Carrier Corporation, was elected chairman of the Board of Directors of the Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI) at the ARI Board meeting on November 14, 2004 at The Phoenician in Scottsdale, Arizona, USA. |
Господин Жерод Дарнис, президент Carrier Corporation, был выбран президентом Совета Директоров института Кондиционирования и охлаждения(Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI)) на встрече совета директоров ARI 14 ноября, 2004 года в Финикии в Скоттсдейл, Аризона, США. |
Corey served as president of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences from 1961 to 1963 and was a member of the board of directors of the Screen Actors Guild. |
Кори работал президентом Академии кинематографических искусств и наук (1961-63) и был членом Совета директоров Гильдии киноактёров США. |
Mitsuomi Takayanagi (高柳 光臣, Takayanagi Mitsuomi) The current president of the Executive Council and of the head of the Takayanagi family. |
高柳 光臣 Такаянаги Мицуоми) - действующий президент Исполнительного совета и глава семьи Такаянаги. |
On December 14, 1955, Arthur M. Loew, the son of Marcus Loew, succeeded Nicholas Schenck as the company's president, although Schenck remained Chairman of the Board. |
14 декабря 1955 года президентом компании стал Артур Лоу, сын Маркуса Лоу, но Николас Шенк остался председателем Совета директоров. |
When Dudley was commissioned in 1686 to temporarily head the Dominion of New England, Stoughton was appointed to his council, and he was then elected by the council as the deputy president. |
Когда Дадли в 1686 году был назначен главой Доминиона Новая Англия, Стафтон стал членом губернаторского совета, а затем был избран заместителем Дадли. |
Ishii traveled to Europe to take part in the Paris Peace Conference to take the initiative at the demarcation of the German-Polish border, and later served as president of the Council and the Assembly of the League of Nations in 1923 and 1926. |
В конце 1910-х годов Исии уехал Европу для участия в Парижской мирной конференции, где взял на себя инициативу по демаркации польско-немецкой границы, а затем работал в качестве председателя совета и ассамблеи Лиги Наций в 1923 и 1926 годах. |
Partington was a fellow and council member of the Chemical Society of London as well as the first president of the Society for History of Alchemy and Early Chemistry when it was founded in 1935. |
Партингтон был участником и членом совета Химического общества Лондона, а также первым президентои Общества истории алхимии и ранней химии, когда оно была основана в 1937 году. |
In 1945 Wagoner was elected chairman of the board of Underwood, and Leon C. Stowell was elected president. |
В 1945 году Вагнер был избран председателем совета компании «Ундервуд», а Леон С. Стауэлл был избран президентом. |
Under article 14 of that Law, the director-general is appointed by the President of the Republic by order of the Council of Ministers on the proposal of the Supreme Council of the Judiciary, being also president of the Administrative Board of the College. |
Действительно, в соответствии со статьей 14 упомянутого закона Генерального директора назначает Президент Республики постановлением, принимаемым на заседании Совета министров по предложению ВССВ, Председатель которого является также Председателем Административного совета ШМ. |