| The mission was undertaken by the four mandate holders on their own initiative in response to a suggestion by the President of the Human Rights Council. | Миссия была предпринята четырьмя держателями мандатов по их собственной инициативе в ответ на предложение Председателя Совета по правам человека. |
| Mr. Fonseca: Mr. President, I thank you and the other members of the Security Council for convening this open debate. | Г-н Фонсека: Г-н Председатель, я выражаю признательность Вам и другим членам Совета Безопасности за созыв этого открытого заседания. |
| We also would have supported a letter from the Security Council President in response, but action on that was blocked as well. | Мы также поддержали бы письмо Председателя Совета Безопасности в ответ, но решение по этому вопросу было также заблокировано. |
| Germany and Angola were elected by acclamation as President and Vice-President of the Council respectively. | Председателем и заместителем Председателя Совета путем аккламации были избраны, соответственно, Германия и Ангола. |
| Nana Effah-Apenteng: First, my delegation welcomes the participation of President Boris Tadic of Serbia in the Council's deliberations. | Нана Эффа-Апентенг: Прежде всего моя делегация с удовлетворением отмечает участие президента Бориса Тадича в работе Совета. |
| The setting up of a Coordination Council, composed of the President, the Prosecutor and the Registrar, was another important reform. | Создание Координационного совета, в состав которого входят Председатель, Обвинитель и Секретарь, стало еще одной важной реформой. |
| We also congratulate the delegation of Germany for its outstanding work as President of the Council last month. | Мы также признательны делегации Германии за ее выдающуюся работу в качестве Председателя Совета в прошлом месяце. |
| It is for these reasons that Indonesia has demanded the convening of the present meeting and commends the President of the Council for making it possible. | Именно в силу этих причин Индонезия потребовала созыва нынешнего заседания и выражает признательность Председателю Совета за его проведение. |
| Having concluded my statement on behalf of the Spanish delegation, I now resume my functions as President of the Security Council. | Завершив выступление от имени испанской делегации, я возвращаюсь сейчас к своим функциям Председателя Совета Безопасности. |
| It is noteworthy that the President, the Secretary-General and the Deputy Secretary-General of the Legislative Assembly are female. | Примечательно, что председатель, генеральный секретарь и заместитель генерального секретаря Законодательного совета - женщины. |
| The Disciplinary Council for judges in the administrative court system was headed by the President of the Council of State. | Дисциплинарный совет по рассмотрению действия судей в системе административных судов возглавляет Председатель Государственного совета. |
| This suggestion is welcome, and we would like to look into the possibility and explore the opportune timing with the Council President. | Это предложение принимается, и мы хотели бы рассмотреть возможность его обсуждения с Председателем Совета и определить подходящее время. |
| This concern was once again emphasized by His Excellency President Paul Kagame during his meeting with the Security Council mission in Kigali last month. | Эта обеспокоенность была вновь выражена Его Превосходительством президентом Полем Кагаме в ходе его встречи с членами миссии Совета Безопасности, которая состоялась в Кигали в прошлом месяце. |
| The President: I thank the Secretary-General for his statement. | Сейчас я сделаю заявление в моем качестве Председателя Совета Безопасности. |
| We would also like to commend the work of the Economic and Social Council and this year's President, Ambassador Ivan Šimonović of Croatia. | Нам хотелось бы также отметить работу Экономического и Социального Совета и его Председателя в этом году - посла Ивана Шимоновича. |
| On 25 and 28 April 2002, the President of the Security Council issued press statements in connection with developments on the ground. | 25 и 28 апреля 2002 года Председатель Совета Безопасности выступил с заявлениями для печати в связи с событиями на местах10. |
| Another recent development on the subject was the statement by the President of the Security Council before the Executive Board of UNICEF in December 2001. | Еще одним недавним событием в этом вопросе явилось заявление Председателя Совета Безопасности перед Исполнительным советом ЮНИСЕФ в декабре 2001 года. |
| At the 79th meeting, on 7 August 2002, Fernando Pardo Huerta was elected President of the Council for 2002. | На 79-м заседании 7 августа 2002 года Председателем Совета на 2002 год был избран Фернандо Пардо Уэрта. |
| The Committee congratulates the State party on its delegation, headed by the President of the National Women's Council. | Комитет поздравляет государство-участник с тем, какую он направил делегацию во главе с Председателем Национального совета по делам женщин. |
| Upon request and with the concurrence of Council members, the President made nine statements to the press after informal consultations on various issues. | По просьбе и с согласия членов Совета Председатель по итогам неофициальных консультаций по различным вопросам сделал девять заявлений для печати. |
| In addition, I should like to take this opportunity to thank the representative of Spain for his outstanding performance as President last month. | Я хотел бы также, пользуясь этой возможностью, поблагодарить представителя Испании за великолепное руководство работой Совета в прошлом месяце. |
| A statement of appreciation was made by H.E. Mr. Ali Said Mchumo, President of the Trade and Development Board. | Со словами признательности выступил Его Превосходительство Али Саид Мчумо, Председатель Совета по торговле и развитию. |
| The President of the Security Council noted the course of action proposed by the Secretary-General and expressed no objection. | Председатель Совета Безопасности принял к сведению меры, предложенные Генеральным секретарем, и не высказал никаких возражений. |
| Thank you very much, Mr. President, for convening this debate on Council resolution 1325. | Большое Вам спасибо, г-н Председатель, за организацию этих прений по резолюции 1325 Совета. |
| I would like to pay special tribute to the President of the Security Council for taking the initiative to organize this debate. | Мне хотелось бы воздать особую честь Председателю Совета Безопасности за инициативу по организации этих прений. |