As President of the Council, on behalf of members of the Council, I raised the matter with the Indonesian Mission. |
Как Председатель Совета я от имени членов Совета поднимал этот вопрос в контактах с Представительством Индонезии. |
Finally, the Council's Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions could act as a "guardian", drawing the attention of members to better ways of implementing the note by the President. |
И наконец, Неофициальная рабочая группа Совета по документации и другим процедурным вопросам могла бы выполнять роль «блюстителя порядка», подсказывая членам Совета, как лучше осуществлять положения записки Председателя. |
We must at this point thank the members of the Council, in particular the President of the Council for this month. |
Мы должны сейчас поблагодарить членов Совета и в особенности Председателя Совета в этом месяце. |
The President of the Republic, after hearing the Council of the Republic and the National Defence Council shall request authorization to decree the state of siege. |
После заслушания мнения Совета Республики и Совета национальной обороны президент Республики испрашивает разрешения на объявление осадного положения. |
In order to have these documents circulated to the members of the Security Council, I have addressed the same request to the President of the Security Council. |
Дабы распространить эти документы среди членов Совета Безопасности, я обратился с аналогичной просьбой к Председателю Совета Безопасности. |
Indeed, I welcome the participation of the President of the Security Council in this meeting, since it is the action or inaction of the Council that will ultimately be decisive. |
И я приветствую участие Председателя Совета Безопасности в этом заседании, ибо именно действие или бездействие Совета будет в конечном итоге определяющим. |
The forty-ninth session of the Board was opened by H.E. Mr. Nathan Irumba, Acting President of the forty-eighth session of the Board. |
Сорок девятую сессию Совета открыл исполняющий обязанности Председателя сорок восьмой сессии Совета Его Превосходительство г-н Натан Ирумба. |
Late on 23 July, the President of the Council received a request for an urgent meeting of the Council. |
23 июля в конце дня к Председателю Совета поступила просьба о срочном созыве заседания Совета. |
In a presidential statement, the President of the Council for the month of May reiterated the Council members' call for a just, comprehensive and lasting solution. |
В заявлении Председателя Совета на май повторяется высказанный членами совета призыв к справедливому, всеобъемлющему и прочному решению. |
We wish to thank the President of the Security Council for his remarks, and all members of the Security Council for their comprehensive annual report. |
Мы хотели бы поблагодарить Председателя Совета Безопасности за его замечания, а всех членов Совета Безопасности за всеобъемлющий ежегодный доклад. |
The President is Head of State of the Republic of Suriname, chairman of the National Security Council, Commander in Chief of the Armed Forces, Chairman of the Council of State. |
Президент Республики Суринам является главой государства, председателем Совета национальной безопасности, главнокомандующим вооруженными силами, председателем Государственного совета. |
The President travels to Headquarters to present the annual report of the Council to the General Assembly and hold consultations on issues relevant to the work of the Council. |
Председатель посещает Центральные учреждения для представления ежегодного доклада Совета Генеральной Ассамблее и для проведения консультаций по вопросам, связанным с работой Совета. |
Allow me also to convey our appreciation to Ambassador Mark Lyall Grant, President of the Security Council for this month, for introducing the report of the Council (A/65/2). |
Позвольте мне выразить также нашу признательность Председателю Совета Безопасности в текущем месяце послу Марку Лайаллу Гранту за представление доклада Совета (А/65/2). |
I offer those ideas on reform of the Security Council to you, Mr. President, to use in the coming efforts for Council reform. |
Г-н Председатель, я предлагаю Вам эти идеи по реформе Совета Безопасности для использования в предстоящей реформе Совета. |
We wish to convey our gratitude to His Excellency Ambassador Martin Uhomoibhi, President of the Human Rights Council, for presenting his report on the work of the Council. |
Мы выражаем благодарность Его Превосходительству послу Мартину Уомойбхи, Председателю Совета ООН по правам человека, за представление доклада о работе Совета. |
Participation by President of the Board in General Assembly deliberations and in relevant Economic and Social Council meetings |
Участие Председателя Совета в дискуссиях Генеральной Ассамблеи и соответствующих совещаниях Экономического и Социального Совета |
In carrying out that process, the President of the Council availed himself of the mechanism of the Consultative Group to ensure greater participation by Council members in the decision-making process. |
При этом Председатель Совета использовал механизм Консультативной группы, чтобы обеспечить более широкое участие членов Совета в процессе принятия решений. |
Round table A was chaired by the President of the Council, and moderated by Ron Bruder, Founder and Chair of the Board, Education for Employment. |
Совещание за круглым столом А прошло под председательством Председателя Совета, функции координатора выполнял учредитель и председатель совета управляющих организации "Образование для занятости" Рон Брудер. |
The interactive debate was chaired by the President of the Council and moderated by the Vice-President (Mexico). |
Интерактивное обсуждение прошло под председательством Председателя Совета, функции координатора выполнял заместитель Председателя Совета (Мексика). |
The Group has taken note of the efforts of the President of the Council to lead the Council towards a successful outcome of the review process. |
Группа приняла к сведению усилия Председателя Совета, направленные на успешное прохождение Советом процесса обзора. |
First of all, Mr. President, I would like to congratulate the United Kingdom on its accession to the presidency of the Council for the month of March. |
Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Соединенное Королевство со вступлением на пост Председателя Совета в марте. |
On 6 December, I travelled to Baghdad, where I met with President Talabani, the Prime Minister, Nuri al-Maliki, and the Speaker of the Council of Representatives, Usama al-Nujaifi. |
6 декабря я посетил Багдад, где встретился с президентом Джалялем Талабани, премьер-министром Нури аль-Малики и спикером Совета представителей Усамой ан-Неджейфи. |
Summary by the President of the Economic and Social Council of the special high-level meeting of the Council |
Краткий отчет Председателя Экономического и Социального Совета о специальном совещании высокого уровня Совета с участием Всемирного |
Election of the President of the Executive Board and members of the Bureau |
Выборы Председателя Исполнительного совета и членов Бюро |
The President of the Security Council as a general practice makes his or her national statement last of all Council members. |
в качестве общей практики Председатель Совета Безопасности делает его или ее национальное заявление последним из всех членов Совета. |