| I also want to thank the representative of Cameroon, the current President of the Security Council, for presenting this report. | Хочу также поблагодарить представителя Камеруна, нынешнего Председателя Совета Безопасности, за представление рассматриваемого доклада. |
| With a view to further advancing transparency in the work of the Council, the President scheduled as many public meetings as feasible. | В интересах дальнейшего содействия транспарентности в работе Совета Председатель стремился проводить по возможности больше открытых заседаний. |
| As approved at the Consultations of the President of the Board on 22 November 2002. | Одобрено на консультациях, проведенных Председателем Совета 22 ноября 2002 года. |
| Today, at the request of some of the Council members, the President organized this open debate. | По просьбе некоторых членов Совета Председатель организовал сегодня эту открытую дискуссию. |
| The Coordination Council is composed of the President, the Prosecutor and the Registrar. | В состав Координационного совета входят Председатель Суда, Обвинитель и Секретарь. |
| Under this agenda item, the President of the Board raised a number of important issues. | По этому пункту повестки дня Председатель Совета попечителей затронула ряд важных вопросов. |
| The President was authorized by Council members to make statements to the press on two occasions. | В двух случаях Председатель был уполномочен членами Совета выступить с заявлениями для печати. |
| Ambassador Piniés was also President of the Security Council on two occasions. | Посол Пиньес был также дважды Председателем Совета Безопасности. |
| The President of the Board suggested that delegations move their discussion from the country level to a more corporate, general level. | Председатель Совета предложил делегациям перенести дискуссию с уровня стран на более структурный общий уровень. |
| That plan, after due consideration, was endorsed by the Committee and was communicated to the President of the Council on 6 August. | После изучения этот план был одобрен Комитетом и препровожден Председателю Совета 6 августа. |
| The President: Consultations among members of the Security Council continue on the text of a presidential statement. | Председатель: Консультации между членами Совета Безопасности продолжаются по тексту заявления Председателя. |
| There needs to be significant planning and logistic support, as President Obasanjo has told the Council. | Необходимы серьезное планирование и материально-техническая поддержка, как сказал членам Совета президент Обасанджо. |
| On the other hand, Somalia remains in turmoil, as the President of the Council rightly stated. | С другой стороны, как справедливо отметил Председатель Совета, беспорядки в Сомали продолжаются. |
| The law provided for the creation of the National Council of Children's Television, which is attached to the Office of the President. | Этот закон предусматривает создание Национального совета по детскому телевидению, подотчетного канцелярии президента. |
| In addition to those functions, the President has assumed an increasing role as the Council's spokesperson. | Помимо выполнения этих функций Председатель все более активно выполняет роль пресс-секретаря Совета. |
| Out of that meeting came a statement which we have asked the President to circulate as an official document of the Security Council. | Итогом его стало заявление, которое мы попросили Председателя Совета распространить в качестве официального документа Совета Безопасности. |
| On behalf of the Bureau, the President of the Governing Council for the twentieth session concurred with that recommendation. | От имени Бюро Председатель Совета управляющих на его двадцатой сессии согласился с данной рекомендацией. |
| The agency will provide pre-release information to the President, through the Chairman of the Council of Economic Advisers, as soon as it is available. | До публикации учреждение представляет информацию президенту через председателя Совета экономических консультантов непосредственно после ее получения. |
| The Security Council mission met with President Chiluba on 6 May. | Миссия Совета Безопасности встретилась 6 мая с президентом Чилубой. |
| The President then confirmed the understanding of the Security Council members as to the origin of the situation in Kisangani. | Затем президент подтвердил понимание членов Совета Безопасности относительно истоков ситуации в Кисангани. |
| On 7 May, following its meeting with President Kagame, the Security Council mission met with representatives of RCD-Goma. | 7 мая после встречи с президентом Кагаме миссия Совета Безопасности встретилась с тремя представителями КОД-Гома. |
| The Constitution makes provisions for a Council of State to assist the President to exercise his Constitutional competencies. | Конституция предусматривает создание Государственного совета, который помогает президенту в осуществлении его конституционных полномочий. |
| Members of the Appeal Board Panel are appointed by the President of Singapore. | Члены Апелляционного совета назначаются президентом Сингапура. |
| Secondly, the President of the Council and the Chairs of the Commission should have regular meetings. | Во-вторых, Председатель Совета и председатели Комиссии должны проводить регулярные встречи. |
| The other item under consideration concerned review of implementation of relevant notes and statements by the President of the Council. | Другой обсуждавшийся вопрос касался обзора хода осуществления соответствующих записок и заявлений Председателя Совета. |