We welcome you, Sir, as President for this month and wish you the best as you proceed with your work. |
Мы приветствуем Вас, г-н Председатель, в качестве Председателя Совета в этом месяце и желаем Вам всего наилучшего в Вашей работе. |
1 p.m. 1 H.E. Mr. Martin Belinga Eboutou, President of the Security Council |
13 ч. 00 м. Председатель Совета Безопасности Его Превосходительство г-н Мартен Белинга Эбуту |
Consultations of the President of the Economic and Social Council with concerned United Nations agencies, funds and programmes |
2002/219 Консультации Председателя Экономического и Социального Совета с заинтересованными учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций |
The President also invited His Excellency Mr. Mohamed Ibn Chambas, Executive Secretary of ECOWAS, in accordance with rule 39 of the Council's rules of procedure. |
Председатель также пригласил Исполнительного секретаря ЭКОВАС Его Превосходительство г-на Мохамеда ибн Чамбаса в соответствии с правилом 39 правил процедуры Совета. |
To that end, the Tanzania National Business Council had been set up, with the President in the Chair. |
Заседания совета проходят в атмосфере открытости, и его членам предлагается поднимать волнующие их вопросы. |
The Board should create a consultative body, chaired by the President of the Board, to investigate and resolve the funding problems with respect to LDC-related activities. |
Совету следует создать консультативный орган под руководством председателя Совета для изучения и разрешения проблем финансирования мероприятий, связанных с НРС. |
SLF currently functions under the Presidential Secretariat and is managed by a governing board appointed by Her Excellency the President of Sri Lanka. |
В настоящее время ФШ-Л действует под эгидой секретариата Президента и Совета управляющих, члены которого назначаются Его Превосходительством президентом Шри-Ланки. |
Ali Treiki President of the Executive Council of the Community of Sahel-Saharan States |
Али ат-Трейки Председатель Исполнительного совета Сообщества сахело-сахарских государств |
We will continue to pursue every opportunity for a peaceful settlement, with a view to realizing President Bush's vision and the relevant Council resolutions. |
Мы и впредь будем использовать всякую возможность для мирного урегулирования с целью реализации видения президента Буша и соответствующих резолюций Совета. |
And, as the President of the Council noted last week, funding these ad hoc arrangements can also be a serious problem. |
И, как отмечал на прошлой неделе Председатель Совета, финансирование таких специальных структур также может представлять серьезную проблему. |
Jean-Marc de La Sablière President of the Security Council |
Жан-Марк де ла Сабльер Председатель Совета Безопасности |
We welcome the appointment of the President of the Legislative Council, Mr. Ahmed Qurei, to the post of Prime Minister. |
Мы приветствуем назначение президента Законодательного совета г-на Ахмеда Куреи на пост премьер-министра. |
The President: I thank Kenzo Oshima for his clarifications and for answering questions, and for his kind words regarding the Security Council. |
Председатель: Я благодарю Кэндзо Осиму за разъяснения и ответы на вопросы и за его добрые слова в адрес Совета Безопасности. |
The President also proposed to enhance IAEA's capability to ensure compliance by creating a special committee of IAEA's Board of Governors to focus intensively on safeguards and verification. |
Президент Буш также предложил укрепить способность МАГАТЭ обеспечивать соблюдение за счет создания специального комитета Совета управляющих МАГАТЭ, который интенсивно сосредоточится на гарантиях и проверке. |
Finally, Rwanda requests and recommends that the President of the Security Council declare a universal ceasefire in favour of children in order to withdraw them from armed conflicts. |
Наконец, Руанда просит Председателя Совета Безопасности и рекомендует ему провозгласить всеобщее прекращение огня в интересах детей, чтобы вывести их из вооруженных конфликтов. |
Ms. Davtyan: At the outset, my delegation would like to congratulate Pakistan on its assumption of its duties as President of the Security Council. |
Г-жа Давтян: Прежде всего моя делегация хотела бы поздравить Пакистан с вступлением на пост Председателя Совета Безопасности. |
At this particular juncture, I have the honour and privilege to state the following as President of the Security Council and on behalf of all its members. |
Но прежде я уполномочен сделать следующее заявление в качестве Председателя Совета Безопасности и от имени всех его членов. |
The King is the President of the Supreme Council of Magistracy and is the guarantor of the independence of the judiciary. |
Король является председателем Высшего совета мировых судей и гарантом независимости судебной системы. |
Upon considering the recommendations of the Advisory Board, the President may direct the Minister for Home Affairs on the detention or release of the persons detained. |
После рассмотрения рекомендаций Консультативного совета президент может отдать министру внутренних дел распоряжение о содержании или освобождении лиц, находящихся под стражей. |
We are very satisfied that the letter addressed to the President of the Security Council by the Afghan Minister was confirmed in the preamble of the draft resolution. |
Мы весьма удовлетворены тем, что письмо, адресованное Председателю Совета Безопасности афганским министром, было упомянуто в преамбуле проекта резолюции. |
President, National Council on Children, Adolescents and the Family, Ministry of Social Development, 2002 |
Председатель Национального совета по делам детей, подростков и семьи Министерства социального развития, 2002 год |
In accordance with decision 466, the President of the Advisory Body will inform the Board on the activities of the Advisory Body. |
В соответствии с решением 466 Председатель Консультативного органа проинформирует членов Совета о деятельности Консультативного органа. |
Also, at the same meeting, the President of the Republic of Benin made a keynote address before the Council. |
На том же заседании перед членами Совета с основным докладом выступил президент Республики Бенин. |
I also wish to commend your predecessor for the leadership that he provided during his tenure as President of the Security Council last month. |
Я хочу также воздать должное Вашему предшественнику на посту Председателя за руководство работой Совета в прошлом месяце. |
Allow me also to congratulate you, Sir, in your capacity as President of the Council during this important meeting. |
Г-н Председатель, позвольте мне также поздравить Вас с тем, что Вы руководите работой Совета в ходе этого важного заседания. |