Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "President - Совета"

Примеры: President - Совета
The President of the Governing Council opened the session, saying that it would focus on the important role of urban planning in achieving sustainable urban development. Председатель Совета управляющих открыла заседание, отметив, что оно будет посвящено важной роли городского планирования в достижении устойчивого городского развития.
The President of the Governing Council closed the dialogue, saying that it had drawn attention to the urgent need to exploit the true potential of cities. Председатель Совета управляющих закрыла диалог, указав, что в ходе обсуждения внимание участников обращалось на безотлагательность реализации подлинного потенциала городов.
Taking into consideration past experience and the particular situation, the Board may wish to suggest the early commencement of informal consultations chaired by the President of the Board. Учитывая прошлый опыт и конкретную ситуацию, Совет, возможно, пожелает предложить заблаговременно начать неофициальные консультации под руководством Председателя Совета.
Mr. Hebert Tassano Velaochaga, President of the Board, National Institute for the Defence of Competition and Protection of Intellectual Property, Peru Г-н Эберт Тассано Велаочага, председатель совета, Национальный институт защиты конкуренции и охраны интеллектуальной собственности, Перу
The President of the Republic (art. 45) is the Head of State and presides over the Council of Ministers. Президент Республики (статья 45) является главой государства и председателем Совета министров.
In spite of such difficulties, the President of the Human Rights Council had consistently sought to bring about agreements and quality dialogue between parties. Несмотря на такие трудности, Председатель Совета по правам человека последовательно стремится внести согласие и обеспечить качественный диалог между сторонами.
The President of the Human Rights Council should consider returning the focus to the fundamental objectives, which would gain the Council the support of all parties. Президенту Совета по правам человека следует рассмотреть возврат к ориентации на основополагающие цели, что принесет Совету поддержку всех сторон.
As Council President for the month of July 2013, the United States had been tasked with drafting the 2013 report. Соединенным Штатам, выполнявшим функции Председателя Совета в июле 2013 года, было поручено подготовить доклад за 2013 год.
During the following closed consultations, members of the Council expressed support for the negotiations and the leadership shown by President Abbas and Prime Minister Netanyahu. В ходе последовавших закрытых консультаций члены Совета заявили о своей поддержке переговоров и ведущей роли президента Аббаса и премьер-министра Нетаньяху.
The President of the Executive Board of UNDP/UNFPA/UNOPS closed the meeting by thanking delegations and the six United Nations entities for their active participation and rich discussion. Председатель Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА/ЮНОПС поблагодарил делегации и шесть подразделений Организации Объединенных Наций за их активное участие и содержательную дискуссию и на этом закрыл заседание.
The chairperson and members of the NHRC are appointed by the President of Nepal on the recommendation of the Constitutional Council and upon parliamentary hearing. Председатель и члены НКПЧ назначаются Президентом Непала по рекомендации Конституционного совета и после проведения парламентских слушаний.
New Zealand thanked the President of the Human Rights Council and noted that the Government would carefully consider all recommendations before responding formally. Новая Зеландия поблагодарила Председателя Совета по правам человека и заявила, что правительство внимательно изучит все рекомендации и даст на них официальный ответ.
I therefore request you, Mr. President, to discuss urgently this issue with the Bureau of the Council. В связи с этим я прошу Вас, г-н Председатель, незамедлительно обсудить этот вопрос с Бюро Совета.
Similarly, the Secretary-General should explore proposals to strengthen support to the Council, including to the office of the President of the Council. Генеральному секретарю следует также изучить предложения по усилению поддержки, оказываемой Совету, включая канцелярию Председателя Совета.
The President of the Executive Board welcomed the participants, saying he would chair the deliberations in a spirit of openness and constructive dialogue. Председатель Исполнительного совета приветствовал участников, заявив, что он будет председательствовать во время проведения прений в духе открытого и конструктивного диалога.
The Acting President of the WFP Executive Board opened the meeting, welcoming the Deputy Secretary-General and the Executive Directors of the six United Nations entities. Исполняющий обязанности Председателя Исполнительного совета ВПП открыл заседание, приветствуя заместителя Генерального секретаря и директоров-исполнителей шести учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The Administrative Department of the Office of the President increased the staffing complement for the Presidential Advisory Council on Equity for Women at the end of 2012. Административный департамент Канцелярии президента Республики в конце 2012 года увеличил штатный состав Высшего президентского совета по вопросам равноправия женщин.
The President of the Human Rights Council asked, in line with UPR modalities, that delegations refrain from interpreting the State under review. В соответствии с порядком проведения УПО Председатель Совета по правам человека обратился к делегациям с просьбой воздерживаться от высказываний в адрес государства - объекта обзора.
The President noted that certain recommendations had been considered as partially accepted and that, in accordance with Human Rights Council resolution 5/1, these would be regarded as noted. Председатель отметил, что определенные рекомендации были сочтены частично принятыми и что в соответствии с резолюцией 5/1 Совета по правам человека они будут рассматриваться как принятые к сведению.
At the same meeting, the President of the Human Rights Council made a statement with regard to the tentative yearly voluntary calendar of thematic resolutions. На том же заседании Председатель Совета по правам человека выступил с заявлением относительно ориентировочного ежегодного добровольного перечня тематических резолюций.
The granddaughter of Grand National President Mary Beth Gentry Manning? Внучка главного национального президента Мэри Бэт и ее совета?
The good news is that President Grant anticipated this move, and he put a plan in place to call an emergency session of the security council. Хорошие новости, что Президент Гранд это предусмотрел, и у него на этот случай был план, созвать срочную сессию Совета безопасности.
We would also like to acknowledge the work of the President and members of the Council and reiterate our commitment to supporting and cooperating with them. Мы хотели бы отметить работу Председателя и членов Совета и вновь подтвердить нашу готовность поддерживать их и сотрудничать с ними.
It also stipulated rules and procedures concerning the election and impeachment of the President and for the forming of the House of Regional Representatives. Она также установила правила в отношении выборов и импичмента Президента, а также порядок формирования Совета региональных представителей.
Currently, there are 49 Justices who are elected by the President with the consent of the DPR, four of which are women. В настоящее время в состав ВС входят 49 судей, назначенных Президентом с согласия Совета народных представителей, из которых четыре являются женщинами.