| Later, the President recalled Guilarte and appointed him a member of the powerful Council of State. | Впоследствии президент отозвал Гиларте и назначил его в состав Государственного совета. |
| He is also the President of the Students. | Он также был председателем Совета студентов. |
| He was a member of President Bush's Management Council and its Executive Committee. | Сразу становится членом Петроградского совета и его исполнительного комитета. |
| From 2000 to 2010 he was President of the Regional Council of Tuscany. | С 2000 по 2010 год Ненчини являлся председателем регионального совета Тосканы. |
| President of the European Council, Donald Tusk, sent his condolences. | Председатель Европейского совета Дональд Туск также поздравил Земана с победой. |
| Former chairman of the Council of Economic Advisers (1982-1984) and chief economic adviser to President Ronald Reagan. | Председатель Совета экономических консультантов (1981-84) при президенте Рональде Рейгане. |
| The Chairman of the State Council is the President of Russia. | Председателем Государственного совета является Президент Российской Федерации. |
| As a result, Supreme Court judges and members of the Judicial Service Council were appointed by the Transitional Federal Government President. | В результате президент Переходного федерального правительства назначил судей Верховного суда и членов Совета по судебной службе. |
| Quite possibly, after the election, I shall have the honour of being President of the Council. | Вполне возможно, после выборов мне выпадет честь стать Президентом Совета. |
| In 1974, President Ford made Greenspan the chairman of his Council of Economic Advisers in Washington. | В 1974 году президент Форд назначил Гринспена председателем своего Экономического Совета в Вашингтоне. |
| The members of the Security Council strongly condemned this attempt to replace the legitimate President. | Члены Совета Безопасности решительно осудили эту попытку заменить законного президента. |
| The President, with the consent of the Council, extended the invitation requested. | Председатель с согласия Совета направил такое приглашение. |
| The message will be submitted to the President of the Board as an important policy outcome of the current session. | Послание будет представлено Председателю Совета в качестве важного, принципиального итога текущей сессии. |
| Mostar City Opstina shall be governed by an EC Administrator appointed by the President of the European Council. | Управление общиной Мостара осуществляется Администратором Европейского сообщества, назначаемым Председателем Европейского совета. |
| The President of the Council in his statement also urged the parties to continue to honour the Arusha agreement in accordance with their commitments. | Председатель Совета в своем заявлении также настоятельно призвал стороны продолжать добросовестно выполнять Арушское соглашение. |
| Pardon is sought from the head of the judiciary and has to be confirmed by the President of the Council. | Прошение о помиловании направляется главе судебной власти и должно быть утверждено председателем совета. |
| The co-chairmanship of the meetings by the President of the Security Council and the Secretariat has been ineffective. | Сопредседательство на заседаниях в лице Председателя Совета Безопасности и представителя Секретариата оказалось неэффективным. |
| The recent practice whereby the Council's President introduces the report to the General Assembly serves a number of purposes. | Недавняя практика представления Председателем Совета доклада Генеральной Ассамблее служит реализации целого ряда целей. |
| The President headed the new vertical system of executive authority and the parliamentary and legislative role of the Supreme Council had been strengthened. | Президент возглавил новую вертикальную систему исполнительной власти, и была укреплена парламентская и законодательная роль Верховного совета. |
| The President of the Board, and some of its members, requested clarification on the evaluation of various INSTRAW training seminars. | Председатель Совета и некоторые из его членов попросили дать пояснения относительно оценки различных учебных семинаров МУНИУЖ. |
| The President of the Board pointed out that INSTRAW needed to establish a procedure on these cases. | Председатель Совета сказала, что МУНИУЖ следует разработать соответствующую процедуру для таких случаев. |
| The President of the Council was encouraged to pursue this question with the parties concerned. | Председателю Совета было рекомендовано обсудить этот вопрос с соответствующими сторонами. |
| In the absence of the President of the Board, Mr. William Rossier (Switzerland), Mr. Selebi presided over the thirteenth executive session. | В отсутствие Председателя Совета г-на Уильяма Росье (Швейцария) г-н Селеби руководил работой тринадцатой исполнительной сессии. |
| The President, H.E. Mr. Zbigniew Maria Wlosowicz, opened the annual session of the Executive Board. | Председатель, Его Превосходительство г-н Збигнев Мария Влосович, открыл ежегодную сессию Исполнительного совета. |
| President of the Foundation Board, World Economic Forum; Professor of Business, University of Geneva. | Президент Совета Фонда Всемирного экономического форума, профессор бизнеса Женевского университета. |