In welcoming delegations to the first regular session of the New Year, the Executive Director congratulated the newly elected President and Executive Board officers. |
Поприветствовав делегации, принимающие участие в работе первой очередной сессии в новом году, Директор-исполнитель поздравила вновь избранного Председателя и должностных лиц Исполнительного совета. |
The same point was made by other non-governmental organizations, including in a joint letter to the President of the Economic and Social Council dated 22 July 2002. |
Аналогичная мысль была высказана другими неправительственными организациями, в том числе в совместном письме Председателю Экономического и Социального Совета от 22 июля 2002 года. |
In 2002, for example, the President of the Economic and Social Council addressed the Security Council on four occasions. |
Например, в 2002 году Председатель Экономического и Социального Совета четыре раза выступал в Совете Безопасности. |
Just this morning I signed a letter authorizing the distribution to Council members of the decision and of President Konaré's report. |
Лишь сегодня утром я подписал письмо, санкционирующее довести до сведения членов Совета это решение и распространить доклад президента Конаре. |
The Right Honourable Mr. Youssoupa Ndiaye, President of the Constitutional Council (28 October); |
Достопочтенный г-н Юссупа Ндиае, президент Конституционного совета (28 октября); |
On 9 September the Under-Secretary-General briefed Council members on further contacts between the Secretary-General and the President of Indonesia. |
9 сентября заместитель Генерального секретаря информировал членов Совета о последующих контактах Генерального секретаря и Президента Индонезии. |
At the end of the informal consultations, the President of the Council introduced a draft presidential statement on the situation in Somalia in his national capacity. |
По завершении неофициальных консультаций Председатель Совета от имени своей страны внес на рассмотрение проект заявления Председателя о ситуации в Сомали. |
The President of the Council must be a member of the indigenous population, and holds the rank of Minister of State. |
Председателем Совета должен быть коренной житель, он имеет статус государственного министра. |
Facilitator's proposals: Improved appointment procedure by the President of the Human Rights Council after consultation with the Bureau and regional groups, considering the nomination by the advisory body. |
Предложения Координатора: Улучшенная процедура назначения Председателем Совета по правам человека после консультации с Бюро и региональными группами с учетом предложения о назначении консультативным органом. |
The facts and statistics cited by the President of the Council this morning speak for themselves in this respect. |
Факты и статистика, приведенные сегодня утром в выступлении уважаемого Председателя Совета Безопасности, говорят в этом плане сами за себя. |
The President of the Executive Board reiterated that extensive consultations had taken place between delegations and the Administrator of UNDP in elaborating the way forward. |
Председатель Совета подтвердил, что между делегациями и Администратором проводились широкие консультации по направлениям дальнейшей деятельности. |
The Department regularly acts as media liaison for the Council President during and between sessions in Geneva. |
Департамент регулярно служит звеном связи Председателя Совета со средствами массовой информации в период проведения сессий в Женеве и в межсессионный период. |
In that context, he referred to the note dated 29 January 1999 from the President of the Security Council on that matter. |
В этой связи он напоминает о записке Председателя Совета Безопасности по данному вопросу от 29 января 1999 года. |
Mr. Aspelund: I would like to thank President Eliasson for convening this meeting on the very important issue of the reform of the Security Council. |
Г-н Аспелунд: Я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Элиассона за созыв этого заседания по очень важному вопросу реформы Совета Безопасности. |
It is particularly satisfying to take the floor as President of the Security Council, which is the principal body of the international system for maintaining peace and security. |
Для меня особая честь выступать в качестве Председателя Совета Безопасности, являющегося главным органом международной системы поддержания мира и безопасности. |
The Secretary-General was very happy to have me come to brief the Council at the request of the President. |
Генеральный секретарь был очень рад тому, что я провожу брифинг для Совета по просьбе Председателя. |
AAII Representative attended Briefing by President of the Economic and Social Council, Ambassador Munir Akram in New York on 25 July, 2005. |
Представитель ААИИ присутствовал на брифинге, который проводил Председатель Экономического и Социального Совета посол Мунир Акрам в Нью-Йорке 25 июля 2005 года. |
On the recommendation of the President of the Council, the Council decided to grant observer status to the Helsinki Commission with the Economic and Social Council. |
По рекомендации Председателя Совета Совет постановил предоставить Хельсинской комиссии статус наблюдателя при Экономическом и Социальном Совете. |
The Board elected by acclamation H.E. Mr. Sha Zukang (China) as the President of the Board. |
Совет путем аккламации избрал Его Превосходительство г-на Ша Цзукана (Китай) Председателем Совета. |
Moreover, too much time was devoted to preparing the Council's press statements, a matter over which the Council President should be allowed more leeway. |
Кроме того, слишком много времени уделяется подготовке заявлений Совета для печати, и его Председателю нужно предоставить бόльшую свободу действий по этому вопросу. |
We listened to the concerns that President Bashir expressed to the Council in Khartoum, and we sought to respond to them accordingly. |
Мы учли те озабоченности, которые президент Башир довел до сведения Совета в Хартуме, и стремились соответствующим образом откликнуться на них. |
Dušan Čaplovič, Deputy Prime Minister and President of the Board of Ministers for Drug Dependencies and Drug Control of Slovakia |
Душан Чаплович, заместитель председателя правительства и председатель совета министров по наркозависимости и контролю над наркотиками Словакии |
The promise made by President Joseph Kabila, during the visit of the Security Council, that Government support for the Mai-Mai would be halted must be welcomed. |
Следует приветствовать взятое президентом Жозефом Кабилой в период работы миссии Совета Безопасности обязательство положить конец поддержке, предоставляемой правительством маи-маи. |
This descriptive index has been prepared to provide greater ease of reference to notes and statements by the President on the documentation and procedure of the Security Council. |
Этот предметный указатель подготовлен с тем, чтобы облегчить обращение к запискам и заявлениям Председателя по документации и процедуре Совета Безопасности. |
Change of period covered by the report; revision of format; presentation of the report to the General Assembly by the President of the Council. |
Изменение периода, охватываемого докладом; ревизия формата; презентация доклада Генеральной Ассамблее Председателем Совета. |