| Mr. Arias: I am pleased, Mr. President, to see you presiding over the Council on this very special occasion. | Г-н Ариас: Г-н Председатель, я рад, что вы руководите заседанием Совета, посвященным рассмотрению этого важного вопроса. |
| In a letter of June 2001, the President of the Council suggested to the Secretary-General several initiatives to move these recommendations into action. | В письме от июня 2001 года Председатель Совета предложил Генеральному секретарю ряд инициатив, с тем чтобы воплотить эти рекомендации в жизнь. |
| One of the major strategies to fight HIV/AIDS has been the establishment of a multisectoral National Council which is chaired by the President of Botswana himself. | Одна из главных стратегий в борьбе с ВИЧ/СПИДом - создание межотраслевого Национального совета под председательством самого президента Ботсваны. |
| The Council elected, by acclamation, Mr. Adam Thomson as President and Mr. Michel Duclos as Vice-President of the Council. | Путем аккламации Совет избрал г-на Адама Томсона Председателем Совета, а г-на Мишеля Дюкло - заместителем Председателя. |
| Pursuant to rule 23 bis of the Rules of Procedure and Evidence, the Coordination Council consists of the President, the Prosecutor and the Registrar. | В соответствии с правилом 23 бис Правил процедуры и доказывания в состав Координационного совета входят Председатель, Обвинитель и Секретарь. |
| The active involvement and the leading role of the President of the General Assembly will be essential for furthering the reform of the Security Council. | Активное участие и ведущая роль Председателя Генеральной Ассамблеи будут весьма важны для содействия реформе Совета Безопасности. |
| Following the consultations the President made a statement to the press reiterating Council members' support for the Lusaka Agreement and Kisangani disengagement plan. | После консультаций Председатель сделала заявление для прессы, в котором вновь заявила о поддержке членами Совета Лусакского протокола и Кисанганийского плана разъединения. |
| South Africa's response to AIDS received a powerful boost with President Jacob Zuma's landmark speech to the National Council of Provinces on 29 October 2009. | Историческое выступление президента Джейкоба Зумы на заседании Национального совета провинций 29 октября 2009 года придало мощный импульс противодействию СПИДу в Южной Африке. |
| The President of Olympic Council of Asia Sheikh Ahmed Al-Fahad Al-Ahmed Al-Sabah hailed the Games as "outstanding" and "one of the best ever". | Президент Олимпийского совета Азии шейх Ахмед аль-Фахад аль-Ахмед ас-Сабах назвал Игры «выдающимися» и «одними из лучших за всю историю». |
| "I congratulate Slovakia for meeting all the relevant criteria," said the current President of the European Council and Slovenian Prime Minister Janez Janša. | «Я поздравляю Словакию после выполнения всех соответствующих критериев», сказал нынешний президент Европейского совета и премьер-министр Словении Янез Янша. |
| Member of Legal Policy Board at the President of the Republic of Kazakhstan, a member of Executive committee of Russian Association of international law. | Является членом Совета по правовой политике при Президенте Республики Казахстан, членом Исполкома Российской Ассоциации международного права. |
| He remained Bishop of Radom until his appointment as the President of the Pontifical Council for the Pastoral Care of Health Care Workers in 2009. | Он оставался епископом Радома до своего назначения председателем Папского Совета по Пастырскому попечению о работниках здравоохранения 18 апреля 2009 года. |
| Chairman of Forum National Preparatory Committee Mr. R. Hashimoto and President of World Water Council Mr. M. Abu-Zeid opened forum. | Открыли Форум Председатель Национального подготовительного комитета Форума г-н Р. Хошимото и Президент Всемирного водного совета г-н М. Абу-Зейд. |
| In 2009 she became Vice-President of Istanbul Special Provincial Council and a President of the EU and International Relations Committee. | В 2009 году - Вице-президент Специального Местного совета города Стамбул, Президент комитета по связям с ЕС и международным связям. |
| She joined her husband at Ludlow in 1582, where he was serving his third turn as President of the Council of Wales. | Она сопровождала мужа в Ладлоу в 1582 году, где он в третий раз был назначен председателем Совета Уэльса и Марки. |
| She also was an activist and remained the President of the "National Federation of Indian Women" (NIFW). | В течение многих лет являлась председателем совета «Национальной Федерации индийских женщин» (NIFW). |
| These meetings are presided over by a member of the Council as service facilitator for the discussion and not by the President of the Council. | Эти совещания проходят под председательством члена совета как посредника для обсуждения, а не как председателя. |
| He served as President of the National Bank of Moline, a director of the Moline Free Public Library, and was a trustee of the First Congregational Church. | Он работал президентом Национального Банка Молина, директором Бесплатной Общественной Библиотеки Молина и был членом совета Первой Конгрегационной Церкви. |
| Prior to the establishment of the British Empire on 2 August 1858, Lord Stanley had served as President of the Board of Control. | Прежде, чем Британская Индия была официально основана 2 августа 1858 года, лорд Стэнли был Президентом совета контролирующих. |
| In 1989, he became President of KWU and a member of the Managing Board of Siemens AG. | В 1989 году, он становится президентом KWU и членом совета директоров Siemens AG. |
| The President, with the consent of the Council, may appoint an Archivist, with the duties of librarian, and a Treasurer. | Президент с согласия Учёного совета может назначить архивариуса с обязанностями библиотекаря, и казначея академии. |
| Once the positions were filled, the members of the presidency elected a President of the Presidency who acted as its head. | После того, как должности были заполнены, члены Совета избрали Председателя Президиума, который выступал в качестве его руководителя. |
| Restrictions were imposed on the advertisement of tobacco products, enacted on 7 December 1941 and signed by Heinrich Hunke, the President of the Advertising Council. | С 7 декабря 1941 года по приказу президента Совета по рекламе Генриха Хунке (Heinrich Hunke) были введены ограничения на рекламу табачных изделий. |
| While on death row, the women appealed to the Privy Council in London and pleaded for clemency from the President of Singapore to no avail. | Находясь в камере смертников, женщины безрезультатно обращались в Судебный комитет Тайного совета Лондона и просили о помиловании президента Сингапура. |
| The ceremony was attended by the Armenian Minister of Sport and President of National Olympic Committee. | Также избирался председателем Национального совета спорта Ботсваны и президентом Национального олимпийского комитета. |