| The Council is headed by a President who is supported by a Steering Board, the deliberative body. | Во главе Совета стоит Председатель, которому оказывает содействие Руководящий комитет, являющийся совещательным органом. |
| At its 162nd meeting, the Council elected Andrzej Przybycin (Poland) as President of the Council for 2011. | З. На своем 162м заседании Совет избрал Председателем Совета на 2011 год Анджея Пжибыцина (Польша). |
| On 6 October 2010, the members of the Security Council met with President Yoweri Kaguta Museveni in Entebbe. | 6 октября 2010 года члены Совета Безопасности провели в Энтеббе встречу с президентом страны Йовери Кагутой Мусевени. |
| The President of the Council of Ministers of Lebanon, Najib Mikati, presided over the meeting and made brief introductory remarks in his national capacity. | Заседание вел Председатель Совета министров Ливана Наджиб Микати, который от имени своей страны сделал краткие вступительные замечания. |
| They are claiming that President Al-Bashir also has to appear before the judges and respect the decisions of the Court and the Security Council. | Они заявляют, что президент Аль-Башир тоже должен предстать перед судьями и выполнять решения Суда и Совета Безопасности. |
| We will also be joining the Advisory Council for Economic Development and Investment recently created by President Martelly. | Кроме того, мы присоединимся к усилиям Консультативного совета по экономическому развитию и инвестициям, недавно созданному президентом Мартелли. |
| As members of the Council are aware, yesterday President Kiir delivered a press conference to the diplomatic community in Juba. | Членам Совета известно, что вчера президент Киир провел пресс-конференцию для дипломатической общины в Джубе. |
| The Council of Ministers is convened by the President of the Republic to coordinate executive tasks, promote government policy and adopt collective decisions. | По решению Президента Республики министры собираются на заседания Совета в целях координации деятельности по достижению поставленных задач, обеспечения осуществления государственной политики и принятия коллективных решений. |
| It was chaired by the President of the Governing Council, who introduced it with opening remarks. | Оно проходило под руководством Председателя Совета управляющих, который выступил при открытии заседания со вступительным словом. |
| Source: Office of the President of the Council of Ministers. | Источник: Председатель Совета министров, 2007 год. |
| We hope that this debate will produce concrete proposals with a view to the adoption of a short statement by the President of the Council. | Мы хотели бы, чтобы эти обсуждения завершились выработкой конкретных предложений, и рассчитываем на принятие краткого заявления Председателя Совета. |
| Local judges were appointed by the President on the recommendation of the Higher Council of the Judiciary, following a competitive examination. | Судьи местных судов назначаются указом президента по рекомендации Высшего судебного совета после сдачи квалификационного экзамена. |
| Australia commended the President of the Council for the manner in which he worked with Kiribati to ensure the presentation of its responses. | Австралия дала высокую оценку Председателю Совета за проведенную с Кирибати работу с целью обеспечения представления ее ответов. |
| The President of the Council stated that Kiribati had noted the 30 recommendations that remained under its consideration. | Председатель Совета заявил, что Кирибати приняла к сведению 30 рекомендаций, которые пока еще находятся на ее рассмотрении. |
| The Council had before it a note by the President of the Council containing nominations of candidates for appointment. | Совет имел в своем распоряжении записку Председателя Совета, содержащую информацию о выдвинутых кандидатах для назначения. |
| This version was submitted for approval to the Government Council and then to the President of the Republic, both of whom made recommendations. | Этот окончательный вариант был представлен на одобрение Совета правительства и затем Президента Республики, которые также вынесли рекомендации. |
| I will conclude by acknowledging your role as President of the Assembly, Sir, in steering forward the process of Security Council reform. | В заключение я хотел бы отметить Вашу роль как Председателя Ассамблеи в руководстве процессом реформирования Совета Безопасности. |
| We are also grateful to the United Kingdom as President of the Security Council for introducing the report. | Признательны мы также и Соединенному Королевству в его качестве председательствующего в Совете Безопасности за представление доклада Совета. |
| It requested that the matter be handled appropriately and suggested that it be referred to the President of the Council. | Соединенные Штаты просили отнестись к рассмотрению этого вопроса надлежащим образом и предложили передать его Председателю Совета. |
| The President of the Trade and Development Board at its fifty-eighth session began by praising his predecessor. | Председатель Совета по торговле и развитию на его пятьдесят восьмой сессии в начале выступления высоко оценил работу своего предшественника. |
| To this end, no intervention of the Security Council will be required, as a permanent judge should be elected as the new President. | В этой связи вмешательства Совета Безопасности не потребуется, поскольку новым Председателем должен быть избран постоянный судья. |
| Brazil commends the President of the Human Rights Council for his transparent and constructive leadership throughout the review process. | Бразилия воздает должное Председателю Совета по правам человека за его транспарентное и конструктивное руководство в течение всего обзорного процесса. |
| I wish also to congratulate and welcome the new President of the Human Rights Council, Ambassador Sihasak Phuangketkeow. | Я хотел бы также поздравить и приветствовать нового Председателя Совета по правам человека посла Сихасака Пхуангкеткеоу. |
| We thank the President of the Council for his detailed introductory statement. | Мы хотели бы поблагодарить Председателя Совета за его обстоятельное вступительное заявление. |
| Following a statement by the representative of the United States, the President of the Council made a statement. | После заявления, сделанного представителем Соединенных Штатов, с заявлением выступил Председатель Совета. |