| His delegation welcomed the statements by the President of the Security Council of 3 May and 4 November 1994 relating to the strengthening of consultations on peace-keeping questions. | Бангладеш приветствует заявления Председателя Совета Безопасности от З мая и 4 ноября 1994 года, касающиеся укрепления консультаций по вопросам поддержания мира. |
| In that regard, Kuwait welcomed the statement by the President of the Security Council on 4 November 1994 as a positive step. | В этой связи Кувейт с удовлетворением принимает к сведению заявление Председателя Совета Безопасности от 4 ноября 1994 года как шаг в правильном направлении. |
| His delegation agreed with the view expressed by the President of the Economic and Social Council that the adoption of an agenda for development called for political will. | Его делегация согласна с Председателем Экономического и Социального Совета в том, что принятие повестки дня для развития требует политической воли. |
| President of the Social Action Department of CELAM (1979-1983) | Председатель отдела по социальным вопросам Латиноамериканского епископального совета (1979-1983 годы) |
| The President of the Executive Board said in his summing up that the Administrator had given a powerful presentation of his agenda for change. | ЗЗ. В заключение Председатель Исполнительного совета указал, что Администратор сделал важное заявление, касающееся повестки дня в интересах перемен. |
| Paid for by the Peter Griffin for school Board President Committee, | Оплачено Питером Гриффином для избирательного комитета президента школьного совета. |
| At the 18th meeting, on 1 July, the President invited Mr. Martin Huslid (Norway) to preside over the coordination segment of the Council. | На 18 заседании 1 июля Председатель предложил г-ну Мартину Хуслиду (Норвегия) возглавить работу координационного этапа заседаний Совета. |
| Given the overwhelming desire to reform the Council, we welcome, Mr. President, your consultations to further the process. | Учитывая настойчивое стремление внести изменения в работу Совета, г-н Председатель, мы приветствуем Ваши консультации по развитию этого процесса. |
| My country has recently been accepted as a member of the Council of Europe, which my President is about to address in a day or two. | Моя страна недавно была принята членом Совета Европы, в котором предполагается выступление президента моей страны через день-два. |
| From 1979 to 1986, Ambassador Lusaka had the privilege of serving as President of the United Nations Council for Namibia. | С 1979 по 1986 год посол Лусака был Председателем Совета Организации Объединенных Наций по Намибии. |
| But it is important that they provide truly substantive information and that the President hold them daily whenever the Council conducts informal consultations of the whole. | Однако важно, чтобы на таких брифингах предоставлялась действительно важная информация и чтобы Председатель проводил их ежедневно после проведения неофициальных консультаций Совета полного состава. |
| We are open to more such meetings at the initiative of the President of the Council, who is always available to Member States. | Мы готовы к проведению большего числа таких заседаний, созываемых по инициативе Председателя Совета, который всегда находится в распоряжении государств-членов. |
| As far as the President of the Security Council is concerned, he cannot be required to discuss specific matters. | В том, что касается Председателя Совета Безопасности, то к нему не должны обращаться просьбы о рассмотрении каких-либо конкретных вопросов. |
| Indeed, the Permanent Representative of Afghanistan had recently requested the President of the Security Council to convene an urgent meeting to consider the intervention by Pakistan in his country. | Недавно Постоянный представитель Афганистана обратился к Председателю Совета Безопасности с просьбой созвать срочное заседание для рассмотрения вопроса о вмешательстве Пакистана во внутренние дела его страны. |
| In that regard it welcomed the statement of the President of the Security Council of 28 March 1996 concerning meetings of troop-contributing countries. | В этой связи Движение неприсоединения с удовлетворением отмечает заявление Председателя Совета Безопасности от 28 марта 1996 года относительно совещаний между предоставляющими войска странами. |
| The present note is submitted pursuant to Assembly resolution 50/227 and at the request of the President of the Council, to facilitate his consultations with Member States. | Настоящая записка представляется во исполнение резолюции 50/227 Ассамблеи и по просьбе председателя Совета с целью содействия его консультациям с государствами-членами. |
| She expressed her gratitude to the President and members of the Board for their efforts in reinforcing and revitalizing INSTRAW during the past three years. | Она выразила благодарность Председателю и членам Совета за их усилия в укреплении и оживлении деятельности МУНИУЖ в течение последних трех лет. |
| President of the Council in September 1995, coinciding with the 50th Anniversary of the United Nations. | Являлся Председателем Совета в сентябре 1995 года, т.е. в период празднования 50-й годовщины Организации Объединенных Наций. |
| A proposal, supported by 18 States, to create an international board for the Suez Canal, was rejected by President Nasser in September 1956. | Получившее поддержку 18 государств предложение о создании международного совета по Суэцкому каналу было отклонено президентом Насером в сентябре 1956 года. |
| The Board established the Committee of the Whole for the substantive preparations of UNCTAD X under the chairmanship of the President of the Board. | Совет учредил Комитет полного состава для осуществления основной подготовки к ЮНКТАД Х под руководством Председателя Совета. |
| At the 63rd meeting, Mr. Charles Manyang D'Awol (Sudan) was elected President of the Council for 1999. | З. На 63-м заседании Председателем Совета на 1999 год был избран г-н Шарль Маньянг Д'Аволь (Судан). |
| The President of the Council, H.E. Mr. F. Paolo Fulci (Italy), made a statement. | С заявлением выступил Председатель Совета Его Превосходительство г-н Ф. Паоло Фульчи (Италия). |
| In an effort to maintain continuity, his chairmanship would run beyond his current tenure as President of the Security Council in order to complete this work. | В целях сохранения преемственности и обеспечения завершения этой работы он останется их председателем по истечении его нынешнего срока полномочий в качестве Председателя Совета Безопасности. |
| The President of the Supreme Council of Military Justice (CSJM) maintains that military justice and its monitoring system to avoid injustice are almost infallible. | Председатель Верховного совета военной юстиции (КСХМ) утверждает, что военные суды и система надзора за ними для предупреждения несправедливости фактически не допускают ошибок. |
| The National Council of Justice is composed of 15 members headed by the President of the Supreme Court and served by an administration of 100 persons. | В состав Национального совета правосудия входят 15 членов, работающих под руководством Председателя Верховного суда и при содействии 100 работников администрации. |