Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "President - Совета"

Примеры: President - Совета
The security situation also remains problematic in the south. The head of the local council of Taragon was killed on 15 December. President El-Magariaf survived an assassination attempt during a visit to Sabha on 3 January. На юге страны обстановка в плане безопасности также остается сложной. 15 декабря был убит глава муниципального совета Трагана. 3 января на президента Аль-Магрефа было совершено покушение в ходе его поездки в Сабху.
Council members commend President Hadi, Prime Minister Basindwah, the Government of National Unity and the people of Yemen for these efforts aimed at promoting peace, stability, justice and prosperity for all Yemenis. Члены Совета воздали должное президенту Хади, премьер-министру Бассандави, правительству национального единства и народу Йемена за их усилия, направленные на укрепление мира, стабильности, обеспечение справедливости и процветания для всех йеменцев.
The President of Southern Sudan, Salva Kiir, led the government delegation that briefed the Council, with a majority of the government ministers present. Правительственная делегация Южного Судана во главе с президентом Салвой Кииром, в которую входило большинство министров, провела брифинг для членов Совета.
The working group proposal did not appear to affect compliance of Bosnia and Herzegovina with the 2007 letter from the President of the Security Council on persons denied certification by the International Police Task Force. Предложение рабочей группы, как представляется, не повлияло на выполнение Боснией и Герцеговиной положений письма Председателя Совета Безопасности 2007 года о лицах, которым Специальные международные полицейские силы отказали в аттестации.
In his opening statement, the President said that the Public Symposium was intended to bring together the views and perspectives of multiple stakeholders on the topics likely to dominate the global political agenda. В своем вступительном слове Председатель Совета по торговле и развитию сказал, что Открытый симпозиум призван дать возможность различным заинтересованным сторонам обменяться мнениями и идеями по вопросам, которые, по всей вероятности, будут доминировать в глобальной политической повестке дня.
The session was opened at 10.20 a.m. on Monday, 18 February 2013, by Mr. D. Federico Ramos de Armas, President of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Сессия была открыта в 10 ч. 20 м. в понедельник, 18 февраля 2013 года, Председателем Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП гном Д. Федерико Рамосом де Армасом.
In December 2012, the President of the Moroccan Economic, Social and Environmental Council had published a preliminary and critical assessment of the current development model of the Territory, including governance and issues of transparency and accountability, in addition to human rights. В декабре 2012 года председатель Марокканского совета по экономическим, социальным и экологическим вопросам опубликовал доклад, в котором была представлена предварительная критическая оценка нынешней модели развития территории и, в частности, рассматривались вопросы, касающиеся управления, транспарентности и подотчетности, а также прав человека.
The regimes of Saudi Arabia and Qatar were responsible for sending such weapons to takfirist groups for use in Syria, a situation of which his Government had formally warned the United Nations in identical letters to the Secretary-General and the President of the Security Council in December 2012. Режимы Саудовской Аравии и Катара несут ответственность за поставки такого оружия группам такфиритов для использования в Сирии, о чем его правительство официально уведомило Организацию Объединенных Наций в идентичных письмах, направленных на имя Генерального секретаря и Председателя Совета Безопасности в декабре 2012 года.
The statistics acts and decrees establishing the national statistical council and statistical office of Comoros were endorsed by parliament and ratified by the President. Законодательные акты по вопросам статистики и декреты об учреждении национального статистического совета и статистического управления Коморских Островов были одобрены парламентом и утверждены президентом.
A side event was organized by the Permanent Mission of the Republic of Korea to the United Nations and UN-Women on the field trip of the President of the Executive Board to Guatemala and Haiti from 16 to 21 July 2012. Постоянное представительство Республики Корея при Организации Объединенных Наций и структура «ООН-женщины» организовали параллельное мероприятие, посвященное поездке Председателя Исполнительного совета в Гватемалу и Гаити, состоявшейся 16 - 21 июля 2012 года.
The President of the Trade and Development Board at its sixty-first session said the 50-year anniversary of UNCTAD was an achievement for development and promising for the future. Председатель Совета по торговле и развитию на его шестьдесят первой сессии заявила, что 50-летие ЮНКТАД является важной вехой в процессе развития и открывает перспективы для лучшего будущего.
On 14 August 2014, the President issued a decree creating the National Council for Security Sector Reform and the coordination cell 14 августа 2014 года президент издал указ о создании Национального совета по проведению реформы сектора безопасности и координационной группы
The members of the Council called upon President Kabila to implement the national commitments made under the Framework and to intensify efforts to reform the security sector, consolidate State authority, make progress on decentralization and further the agenda of reconciliation, tolerance and democratization. Члены Совета призвали президента Кабилу выполнять национальные обязательства по Рамочному соглашению и активизировать усилия, направленные на то, чтобы реформировать сектор безопасности, укрепить государственную власть и добиться прогресса в проведении децентрализации и обеспечении примирения, терпимости и демократизации.
The Security Council mission wanted to know what had changed between the deal that Kampala was currently trying to reach and the 2009 agreement under the leadership of President Olusegun Obasanjo. Миссия Совета Безопасности хотела узнать, в чем состоит разница между соглашением, заключения которого пытаются добиться в рамках Капмальского процесса в настоящее время, и соглашением 2009 года, заключенным под руководством президента Олусегуна Обасанджо.
One member stressed that, even against the backdrop of the peace promises made by the President of Ukraine, punitive operations against entire cities with the use of heavy artillery and aviation only gathered momentum, in both intensity and scope. Один из членов Совета подчеркнул, что, несмотря на мирные обещания президента Украины, карательные операции против целых городов с использованием тяжелой артиллерии и авиации только набирают силу, становясь все более интенсивными и масштабными.
At the meeting on 19 May, the President noted continued progress in socio-economic recovery and peace consolidation since the Council's last visit in 2009, praising the strong partnership between the Government and UNMIL. В ходе встречи 19 мая президент отметила дальнейший прогресс в области социально-экономического восстановления и укрепления мира за период после последнего визита членов Совета в 2009 году, с похвалой отозвавшись о прочном партнерстве между правительством и МООНЛ.
Mr. Osorio (President of the United Nations Economic and Social Council) said that the Conference session was taking place at a very opportune moment when the international community was in the process of charting the future development agenda. Г-н Осорио (Председатель Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций) говорит, что сессия Конференции проводится в исключительно благоприятный момент, когда международное сообщество только развернуло процесс составления будущей повестки дня в области развития.
At its 193rd meeting, on 15 July 2014, the Council elected Ambassador Tommo Monthe (Cameroon) as President of the twentieth session of the Council. З. На своем 193м заседании 15 июля 2014 года Совет избрал посла Томмо Монте (Камерун) Председателем двадцатой сессии Совета.
In certain cases, the President of the Security Council may adjust the list of speakers and inscribe first the delegation(s) responsible for the drafting process in order to allow it or them to make an introductory or explanatory presentation. З) в определенных случаях Председатель Совета Безопасности может скорректировать список ораторов и записать первой делегацию (делегации), отвечающую (отвечающие) за подготовку проекта, с тем чтобы она или они смогли выступить со вступительными заявлениями или разъяснениями.
(b) As the Council's first President, Mexico strove to consolidate its mandate based on the principle of non-selectivity; Ь) Мексика стала первым Председателем Совета, приложив все усилия для укрепления его мандата на базе принципа неизбирательности;
The Minister reaffirmed Bangladesh's commitment to the UPR process and expressed her appreciation to National Human Rights Commission, NGOs, civil society, media, as well as States participating in the interactive debate, Troika, Secretariat, the interpreters and Council President for their cooperation. Министр подтвердила приверженность Бангладеш процессу УПО и выразила признательность Национальной комиссии по правам человека, НПО, гражданскому обществу, средствам массовой информации, а также государствам, принявшим участие в интерактивном диалоге, "тройке", секретариату, устным переводчикам и Председателю Совета за сотрудничество.
Furthermore, public discussions were held on the draft law, with the participation of President Administration of the Republic of Azerbaijan, Parliament, Press Council, mass media and other interested parties on 22 May, 2013. Кроме того, 22 мая 2013 года этот законопроект был предметом публичной дискуссии при участии Администрации Президента Азербайджанской Республики, Парламента, Совета по делам печати, средств массовой информации и других заинтересованных сторон.
The President of the Moroccan National Human Rights Council, Driss el-Yazami, stated that the panel was held at a time when the Middle East and North African region is experiencing major socio-political changes. Председатель Национального совета по правам человека Марокко Дрисс эль-Язами заявил, что групповое обсуждение проходит в то время, когда в регионе Ближнего Востока и Северной Африки происходят серьезные социально-политические изменения.
The President has initiated key reforms, such as the establishment of the National Security Council, which facilitated the adoption of relevant strategies on security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration. По инициативе президента было начато проведение важных реформ, включая создание Совета национальной безопасности, что облегчило утверждение соответствующих стратегий, касающихся реформы сектора безопасности и разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Chair of the Second Committee and the President of the Economic and Social Council could envisage having the agendas of two bodies streamlined. Председатель Второго комитета и Председатель Экономического и Социального Совета могли ли бы предусмотреть возможность согласования повесток дня этих двух органов.