The Declaration of State Sovereignty of Armenia was signed by Armenia's president Levon Ter-Petrossian and Supreme Council of Armenia secretary Ara Sahakian on August 23, 1990 in Yerevan, Armenia. |
Текст декларации был подписан первым Президентом Армении Левоном Тер-Петросяном и Председателем Верховного совета Армянской ССР Ара Саакяном 23 августа 1990 года в Ереване. |
He moved to Los Angeles to pursue an acting career after finishing the seventh grade at Egan Junior High School, where he had been elected student body president. |
Переехал в Лос-Анджелес, чтобы заняться актёрской карьерой после окончания седьмого класса в «Egan Junior», где был выбран президентом школьного совета от учеников. |
In the case of the Fed, seven members of the Board in Washington have a federal remit, and twelve presidents of regional reserve banks vote in rotation, with only the New York president having a permanent voice. |
В случае с ФРС, семь членов Совета в Вашингтоне имеют федеральные мандаты, а двенадцать президентов региональных резервных банков голосуют по очереди, и только президент нью-йоркского банка имеет постоянный голос. |
There you go. 70 cabinet ministers, 114 presidential advisers, by the way, who never see the president, except on television. |
70 членов совета министров, 114 советников президента - кто, между прочим, никогда не видел президента, кроме как по телевидению. |
No, it's actually delicious, if I recall, and the only reason he's even parting with a drop of it is to buy some votes for president of the Parents' Board. |
Нет, оно действиетельно восхитительное, если я правильно помню и единственная причина, по которой он расстается с каплей этого вина- это покупка нескольких голосов на выборах президента родительского совета. |
I've been thinking, since I am running for president of the Parents' Board, having the most popular kid at the gym is not a bad idea. |
Я думаю, так как я выдвинулся на пост главы родительского совета, с самым популярным ребенком в тренажерном зале, не плохая идея. |
And that, ladies and gentlemen, is why I'm running for Board president. |
Дамы и господа Вот поэтому я должен встать на пост президента совета |
But is that the kind of parent you want as the president of your Board? |
Но разве это тот тип родителя, которого вы хотите в качестве президента вашего Совета? |
and I am hereby making you the student body president. |
И я пришла сюда, чтобы позволить тебе стать президентом ученического совета |
There you go. 70 cabinet ministers, 114 presidential advisers, by the way, who never see the president, except on television. |
70 членов совета министров, 114 советников президента - кто, между прочим, никогда не видел президента, кроме как по телевидению. |
In the rural areas there are 303 rural development communities (CRDs), each headed by an elected CRD president, who is assisted by counsellors. |
В сельских районах функционируют 303 сельских совета развития (ССР), каждым из которых руководит избранный председатель ССР с помощью своих советников. |
Following that decision, Sweden was, as president of the Council for July, the first to produce a written monthly assessment of the work of the Security Council. |
После принятия этого решения Швеция, выполняя функции председателя Совета в июле месяце, первой представила письменный доклад с оценкой работы Совета Безопасности за истекший месяц. |
In addition, during this period a woman was appointed for the first time as president of a provincial assembly and of its Administrative Council (a governmental organ). |
Именно в этот период впервые была выдвинута кандидатура женщины на пост председателя Провинциальной ассамблеи и ее Административного совета (руководящего органа). |
The chairman was a judge and the other members were: four lawyers, two physicians, a public prosecutor, a businessman, a hospital manager, a court secretary, a sociologist and a former union president. |
Председателем совета является судья, а в качестве членов в состав входят четыре адвоката, два врача, государственный прокурор, бизнесмен, администратор больницы, секретарь суда, социолог и бывший президент профсоюза. |
The president of the Russian Federation, Vladimir Putin, has called upon the five nuclear Powers and permanent members of the Security Council to initiate a process of consultation on nuclear disarmament and strategic stability. |
Президент России В.В. Путин призвал пять ядерных держав - постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций начать консультационный процесс по вопросам ядерного разоружения и стратегической стабильности. |
The re-elected president thanked the members of the Board for her re-election and for the renewed confidence in her that the Board had shown. |
Вновь избранный Председатель поблагодарила членов Совета за переизбрание ее на эту должность и за подтверждение доверия к ней со стороны Совета. |
Two of the four persons who have been appointed president of the division are women. |
Две из них были назначены президентами палат Совета, при том, что всего палат - четыре. |
However, the withdrawal of Ethiopian forces in January 2009, the election of a new president and the commitment of the Security Council to support stabilization of the country offer Somalia some possibility of recovery. |
Однако вывод эфиопских войск в январе 2009 года, выборы нового президента и обещание Совета Безопасности поддержать процесс стабилизации в этой стране предоставляют Сомали определенную возможность улучшить положение. |
The president of the Commission is assisted by a secretary-general who is appointed by decree of the Council of Ministers from among senior officials known for their competence, honesty and high moral standing. |
Председателю Комиссии оказывает помощь генеральный секретарь, который назначается постановлением Совета министров из числа высокопоставленных должностных лиц, пользующихся большим авторитетом в силу их компетентности, честности и высоких моральных качеств. |
According to reports, at least 36 detainees in Myanmar are aged over 60, including NLD members Hla Myint Than, Kyaw San and Maj-Gen Sao Hso Ten, president of the Shan State Peace Council. |
Согласно сообщениям, в Мьянме насчитывается не менее 36 заключенных в возрасте старше 60 лет, включая членов НДЛ Хла Минт Тхана, Кьяу Сана и генерал-майора Сао Хсо Тена, председателя Совета мира Шанской национальной области. |
One of them is the Secretary of the Slovenian Roma Community Council, and the other is the president of the Roma Federation. |
Одним из этих лиц является секретарь Совета по делам цыганской общины Словении, а вторым - президент Федерации цыган. |
If the detainee believes that prison staff treat him inappropriately, he may complain to the president of the relevant district court or to the director-general of the management board. |
Если содержащееся под стражей лицо считает, что персонал учреждения обращается с ним ненадлежащим образом, он может обратиться с жалобой к председателю соответствующего районного суда или к генеральному директору совета управляющих. |
Women had also been appointed as vice-ministers, university president, deputy ministers and deans of faculties, and the number of female counsellors in the consultative council has been increased from 6 to 12. |
Кроме того, женщины занимают должности вице-министров, президента университета, заместителей министров и деканов факультетов, при этом число советников-женщин в составе Консультативного совета было увеличено с шести до двенадцати. |
I need you to have lunch with the president of the board of the Bryson school tomorrow. |
Мне нужно, чтобы ты пообедал с президентом совета школы Брайсон завтра |
So do Mario Draghi, the president of the European Central Bank, Jose Manuel Barroso, the president of the European Commission, EU Council President Herman Van Rompuy, and, indeed, Merkel herself. |
Также поступили Марио Драги, президент Европейского центрального банка, Жозе Мануэль Баррозу, президент Европейской комиссии, председатель Совета ЕС Херман Ван Ромпей и, конечно, сама Меркель. |