Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "President - Совета"

Примеры: President - Совета
Your Excellency Mr. Witoelar, Indonesian State Minister for the Environment and President, UNEP Governing Council Ваше Превосходительство, г-н Витоелар, государственный министр окружающей среды Индонезии и Председатель Совета управляющих ЮНЕП,
The President of the Council is the Minister of the Labour, Employment and the Social Policy of Republic of Serbia. Председателем Совета является министр по вопросам труда, занятости и социальной политики Республики Сербии.
The President thanked the Board members for their contributions and congratulated the Government of Nigeria on its successful bid to host the thirteenth session of the General Conference. Председатель благодарит членов Совета за их вклад и поздравляет правительство Нигерии с тем, что его заявка на проведение тринадцатой сессии Генеральной конференции удовлетворена.
Also at the 129th meeting, the Council elected Liesbeth Lijnzaad (Netherlands) as President of the Council for 2007. З. Также на 129-м заседании Совет избрал Лисбет Лейнзад (Нидерланды) Председателем Совета на 2008 год.
The Acting Deputy Secretary-General, UNCTAD, and the President of the Trade and Development Board responded to a question posed by the representative of Bangladesh. Исполняющий обязанности заместителя Генерального секретаря ЮНКТАД и Председатель Совета по торговле и развитию ответил на вопрос представителя Бангладеш.
His Eminence Jean-Louis Tauran, President of the Pontifical Council for Interreligious Dialogue of the Observer State of the Holy See Его Высокопреосвященство Жан-Луи Торан, Председатель Папского совета по межрелигиозному диалогу Святейшего Престола, имеющего статус государства-наблюдателя
Libya carried out its responsibilities as Council President with a renewed commitment to the essential work of the United Nations and the principles of the Charter. Ливия выполняла свои обязанности Председателя Совета с высоким чувством приверженности важной работе Организации Объединенных Наций и принципам Устава.
On the issue of consensus-building, some speakers underscored the importance of maintaining the Council's unity and warned that the President should be very cautious in putting any issue to a vote. По вопросу о достижении консенсуса некоторые из выступавших подчеркнули важность сохранения единства Совета и рекомендовали Председателю быть очень осмотрительным при вынесении какого-либо вопроса на голосование.
The formal election of the President and Vice-President would take place at an executive session of the Trade and Development Board. Официальные выборы Председателя и заместителя Председателя пройдут на исполнительной сессии Совета по торговле и развитию.
Also at its 1039th plenary meeting, the Board decided to refer consideration of this item to consultations of the President of the Board. Также на своем 1039-м пленарном заседании Совет постановил передать этот пункт повестки дня для рассмотрения на консультациях Председателя Совета.
The monthly consultations of the President of the Trade and Development Board could provide an opportunity to do so; Возможность для этого могли бы обеспечить ежемесячные консультации Председателя Совета по торговле и развитию;
President of the Board participated in the dialogue this year Председатель Совета принял в этом году участие в данном диалоге
Report by the Secretary-General to Consultations of President prior to fifty-sixth regular session of the Board Доклад Генерального секретаря будет представлен на рассмотрение в ходе консультаций Председателя перед пятьдесят шестой очередной сессией Совета
The members of the Supreme Electoral Council elect their President and Vice-President from amongst their own number. Члены Высшего избирательного совета выбирают из своего числа председателя и заместителя председателя.
In December 2005, a human rights organization was established, with legal personality and attached to the President of the Council of Ministers. В декабре 2005 года при главе Совета министров была создана организация по правам человека, имеющая статус юридического лица.
To achieve that, the President of Fiji has proposed that a political dialogue forum be convened as a mechanism independent of the national council. С этой целью президент Фиджи предложил созвать форум для проведения политического диалога в качестве механизма, действующего независимо от Национального совета.
It was important to engage in an interactive discussion on the report at the time of its introduction by the President of the Human Rights Council. Важно начать обсуждение доклада в режиме диалога, когда его будет представлять Председатель Совета по правам человека.
When he had addressed the Assembly in October 2008, President Bush had urged all Member States to work together immediately to reform the Council. Когда президент Буш выступал с обращением к Ассамблее в октябре 2008 года, он настоятельно предлагал всем государствам-членам осуществить незамедлительную совместную работу по реформированию Совета.
The Council had before it a note by the President of the Council containing nominations of candidates for appointment. До этого Совету была представлена записка Председателя Совета, содержащая фамилии кандидатов.
The Council has almost concluded its complex and challenging review of the special procedures, as we have heard from the President of the Council. Как мы узнали из выступления Председателя Совета, Совет практически завершил многоаспектный и сложный обзор специальных процедур.
I have received the following letter from His Excellency Mr. Jorge Urbina, President of the Security Council: Я получил от Председателя Совета Безопасности Его Превосходительства г-на Хорхе Урбины письмо следующего содержания:
I would also like to extend my appreciation to Ambassador Jorge Urbina of Costa Rica for introducing the report in his capacity as President of the Council for November. Я хотел бы также выразить признательность представителю Коста-Рики Хорхе Урбине как Председателю Совета в ноябре за представление этого доклада.
It appreciated the work of the secretariat and the President in keeping the Council on the right path. Они высоко оценили работу секретариата и Председателя Совета, следивших за тем, чтобы Совет шел по верному пути.
The President of the Council recalled that the issue of "defamation of religions" had been raised many times in the Council in recent years. Председатель Совета напомнил, что вопрос о "диффамации религий" неоднократно затрагивался в Совете в последние годы.
On 9 April 2009, notes verbales were sent to all permanent missions in Geneva and the President of the Human Rights Council. Девятого апреля 2009 года всем постоянным представительствам в Женеве и Председателю Совета по правам человека были направлены вербальные ноты.