Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "President - Совета"

Примеры: President - Совета
The Board decided to extend the mandate of the President of the Board to continue his consultations and to report on the two issues involved at a future monthly consultation of the President. Совет принял решение продлить срок действия мандата Председателя Совета для продолжения им консультаций и представления доклада по двум вопросам в ходе будущих ежемесячных консультаций Председателя.
The PRESIDENT said that, under item 13 ("Personnel matters, including composition of the Secretariat"), he would invite the President of the Staff Council to make a statement. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что по пункту 13 ("Вопросы персонала, включая состав Секре-тариата"), он хотел бы предложить Председателю Совета персонала выступить с заявлением.
The President of the Security Council, the President of the General Assembly and the Secretary-General, on the basis of the relevant provisions of the Charter, should have regular monthly consultations and/or more frequently in the event of an international crisis or other urgent development. Председателю Совета Безопасности, Председателю Генеральной Ассамблеи и Генеральному секретарю на основании соответствующих положений Устава следует регулярно проводить консультации раз в месяц и/или чаще в случае возникновения международных кризисов или других неотложных вопросов.
The President of the Council subsequently received a letter from the President of Maldives regarding the recommendation of the Committee for Development Policy to graduate Maldives from the list of the least developed countries. Впоследствии Председатель Совета получил письмо президента Мальдивских Островов относительно рекомендации Комитета по политике в области развития, касающейся исключения Мальдивских Островов из списка наименее развитых стран.
The President and judges of the supreme economic courts and the supreme courts were appointed by the President of the Republic in agreement with the Upper House of Parliament and the Council of the Republic. Председатель и судьи высших хозяйственных судов и высших судебных инстанций назначаются Президентом Республики с согласия верхней палаты парламента и Совета Республики.
The President and other judges of the Court of Appeal were dismissed by the President on the recommendation of the Minister of Justice and of the Council of Judges, with the authorization of the Seimas. Председатель и другие судьи Апелляционного суда могут быть уволены президентом по рекомендации министерства юстиции и Судебного совета с согласия сейма.
The President: I should like to acknowledge with appreciation the fact that the President of the Security Council is participating with us today as we commemorate the International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda. Председатель: Я хотел бы с признательностью отметить присутствие в этом Зале Председателя Совета Безопасности, который принимает участие в нашем сегодняшнем заседании, посвященном Международному дню памяти о геноциде в Руанде в 1994 году.
The President of the General Assembly, the Secretary-General, the President of the Security Council and several other high officials addressed the solemn meeting held this morning, which colleagues and representatives from Missions here in New York also attended. Председатель Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь, Председатель Совета Безопасности и несколько других должностных лиц высокого уровня выступили на торжественном заседании, проведенном сегодня утром, в котором также приняли участие коллеги и представители миссий, находящихся здесь, в Нью-Йорке.
In addition, the Committee warmly welcomes the significant presence of Mr. Julian Robert Hunte, President of the General Assembly, and of Ambassador Stefan Tafrov, President of the Security Council. Кроме того, Комитет с особым удовольствием отмечает присутствие Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Джулиана Роберта Ханта, а также Председателя Совета Безопасности посла Стефана Тафрова.
After consultations with the President of the General Assembly at its sixty-second session and the President of the Security Council, the Secretary-General appointed Judge Christoph Flügge to replace Judge Schomburg. После консультации с Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии и Председателем Совета Безопасности Генеральный секретарь назначил вместо судьи Шомбурга судью Кристофа Флюгге.
Mr. MAGARIÑOS thanked the outgoing President and Bureau for their skilful guidance of the Board's work and congratulated the new President and Bureau on their election. Г-н Магариньос благодарит уходящих Председателя и членов Бюро за их умелое руководство работой Совета и поздравляет нового Председателя и членов Бюро с их избранием на эти должности.
During his visit to the Tribunal on 29 February 2000, the first ever by a Head of State of a permanent member of the Security Council, President Chirac met with the President, the Prosecutor, all the judges and the Registrar. В ходе своего визита в Трибунал 29 февраля 2000 года, который стал первым посещением Трибунала главой государства постоянного члена Совета Безопасности, президент Ширак встретился с Председателем, Обвинителем, всеми судьями и Секретарем.
The Secretary-General, the President of the General Assembly, the President of the Economic and Social Council and the Chairman of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission have just made very enlightening statements. Генеральный секретарь, Председатель Генеральной Ассамблеи, Председатель Экономического и Социального Совета и Председатель Организационного комитета Комиссии по миростроительству только что выступили с очень глубокими заявлениями.
We also welcome the holding of regular meetings between the President of the Security Council and the President of the General Assembly to encourage consideration of issues of current international concern by the Assembly. Мы также приветствуем проведение регулярных встреч между Председателем Совета Безопасности и Председателем Генеральной Ассамблеи для организации рассмотрения вопросов, вызывающих в данный момент озабоченность членов Ассамблеи.
In correspondence dated 19 September 2000, the President referred the issue to the Secretary-General and, on 6 March 2002, sought the opinion of the President of the Security Council on the matter. В письме от 19 сентября 2000 года Председатель передал этот вопрос Генеральному секретарю и 6 марта 2002 года обратился к Председателю Совета Безопасности с просьбой высказать мнение по этому вопросу.
Following the meeting, the President addressed the media, as authorized by the members of the Council, welcoming the signing of the Lomé Peace Agreement and commending the role played by ECOWAS and President Eyadéma in bringing the talks to a successful conclusion. После заседания Председатель по поручению членов Совета выступил с заявлением перед представителями средств массовой информации, в котором он приветствовал подписание Ломейского соглашения о мире и роль ЭКОВАС и президента Эйадема в успешном завершении переговоров.
Mr. Hasmy: My delegation too would like to thank you, Mr. President, for scheduling this meeting of the Security Council to hear a briefing by Judge Claude Jorda, President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. Г-н Хасми: Г-н Председатель, моя делегация также хотела бы выразить Вам признательность за организацию этого заседания Совета Безопасности, на котором Председатель Международного трибунала по бывшей Югославии судья Клод Жорда провел свой брифинг.
President Yasser Arafat personally participated in a meeting with the Council, and we would like to thank the Council for giving us the opportunity of that special meeting with our President. Председатель Ясир Арафат лично участвовал в заседании Совета, и мы хотели бы выразить признательность Совету за проведение этого специального заседания с участием нашего президента.
The President of the Board informed the Board that, in his capacity as President of the Advisory Body, he would report to the Board at its next regular session on the activities carried out within the framework of paragraph 166. Председатель Совета проинформировал Совет о том, что в своем качестве Председателя Консультативного органа на следующей очередной сессии он представит доклад о деятельности, проведенной в контексте положений пункта 166.
The meetings of the mission with President Putin and President Koštunica were of particular importance because they enabled members of the Council to hold a fruitful exchange of views on the requirements of the particularly sensitive phase through which the entire subregion is currently passing. Особо важными стали встречи миссии с президентом Путиным и президентом Коштуницей, поскольку они позволили членам Совета провести плодотворный обмен мнениями о потребностях исключительно сложного этапа, который переживает в настоящее время весь регион.
The 15 members of the Security Council reviewed compliance with resolution 1244 and, with the various actors, assessed at close hand UNMIK's achievements and the challenges facing it, including through meetings with President Putin and with President Kostunica. Пятнадцать членов Совета Безопасности ознакомились с ходом выполнения резолюции 1244 и после встреч с различными сторонами оценили на месте результаты работы МООНК и стоящие перед ней задачи, в том числе благодаря встречам с президентом Путиным и президентом Коштуницей.
President Saakashvili: I thank you, Mr. President, and the other members of the Security Council for inviting me here today and giving me the opportunity to address the Council. Президент Саакашвили: Г-н Председатель, я благодарю Вас и остальных членов Совета Безопасности за то, что вы сегодня меня сюда пригласили и предоставили мне возможность выступить перед Советом.
At the outset, we would like to thank the President of the Federal Republic of Nigeria, President Obasanjo, for having kindly come to meet with the Council in his capacity as current Chairman of the African Union. Прежде всего мы хотели бы поблагодарить президента Федеративной Республики Нигерия г-на Обасанджо за то, что он любезно согласился принять участие в заседании Совета в качестве Председателя Африканского союза.
However, it appears that under article 145 (3) of that amendment the President or Vice-President of the Supreme Court can be removed from office before the expiry of the five-year term by the President of the Slovak Republic without a recommendation of the Judicial Council. Вместе с тем из пункта З статьи 145 измененного закона следует, что Председатель или заместитель Председателя Верховного суда могут быть отстранены от должности до истечения их пятилетнего срока президентом Словацкой Республики без рекомендации судебного совета.
The Board was informed that the representative of the United Kingdom, acting in her capacity as President of the Commission on Investment, would conduct consultations on the modalities to be used for investment policy reviews and report back to the President of the Board. Совет был информирован о том, что представитель Соединенного Королевства, выступая в качестве Председателя Комиссии по инвестициям, проведет консультации по вопросу о методах и формах проведения обзоров инвестиционной политики и представит соответствующий доклад Председателю Совета.