Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "President - Совета"

Примеры: President - Совета
At the request of the President of the Board, the Acting Director explained the procedures followed in the nomination of focal points. По просьбе Председателя Совета исполняющая обязанности Директора объяснила процедуры, которые используются в выборе координационных центров.
On the matter of outcome and follow-up, the extent to which the summary of the President of the Council had an impact, required close examination. Что касается вопроса результатов и последующих действий, необходимо тщательно изучить воздействие, которое оказывает резюме Председателя Совета.
And, as President of the Security Council, I offered him an opportunity to speak to that body as soon as he arrived in New York. И я, как Председатель Совета Безопасности, предоставила ему возможность выступить в этом органе сразу же по прибытии в Нью-Йорк.
Subsequently, in November 1995, the Secretary-General informed the President of the Security Council that the backlog in processing humanitarian applications submitted to the relevant sanctions committees had been eliminated. После этого в ноябре 1995 года Генеральный секретарь сообщил Председателю Совета Безопасности о том, что отставание в рамках рассмотрения представленных соответствующим комитетам по санкциям заявлений гуманитарного характера было ликвидировано.
(b) Requested the President of the Council to continue to facilitate open-ended consultations prior to its resumed substantive session, with a view to enhancing the prospects for achieving consensus. Ь) просил Председателя Совета продолжать содействовать проведению консультаций открытого состава до его возобновленной основной сессии в целях расширения возможностей для достижения консенсуса.
The President reminded the Council that there would be an informal meeting of the Council on 6 November 1995 with the Managing Director and senior officials of the International Monetary Fund. Председатель напомнил Совету, что 6 ноября 1995 года состоится неофициальное заседание Совета с участием Директора-распорядителя и старших должностных лиц Международного валютного фонда.
On the proposal of the President of the Council, this sub-item was postponed for consideration by the Council at its 1996 session. По предложению Председателя Совета рассмотрение этого подпункта Советом было отложено до его сессии 1996 года.
President Aristide told me on 30 March that he plans to continue his meetings with the leaders of political parties and members of the Provisional Electoral Council. 30 марта президент Аристид сообщил мне, что он планирует продолжить свои совещания с руководителями политических партий и членами Временного совета по выборам.
I forwarded this report to the President of the Security Council so that the Council could consider what action to take on it. Я препроводил этот доклад Председателю Совета Безопасности, с тем чтобы Совет мог рассмотреть вопрос о том, какие меры могут быть им приняты.
The Chairman of the National Provisional Ruling Council announced that it would hand over the Government to the newly elected Parliament and President within two weeks. Председатель Национального временного правящего совета заявил, что он передаст бразды правления вновь избранному парламенту и президенту в двухнедельный срок.
In a letter to me dated 8 February, the President of the Council indicated that the Council welcomed and supported my decision. В письме, направленном мне 8 февраля, Председатель Совета сообщил, что Совет с удовлетворением воспринял и поддержал мое решение.
The President proposed that the Bureau accept the credentials of all representatives participating in the first part of the forty-second session of the Trade and Development Board. З. Председатель предложил Президиуму признать полномочия всех представителей, участвующих в работе первой части сорок второй сессии Совета по торговле и развитию.
The President said that two issues - country programmes and the management study - would dominate the Executive Board's work during the session. Председатель Исполнительного совета заявил, что во время сессии основное внимание будет уделено двум вопросам - страновым программам и исследованию системы управления.
In a letter dated 8 January 1993, the President of the Council informed me that the members concurred with my general approach. В письме от 8 января 1993 года Председатель Совета сообщил мне, что его члены согласны с моим общим подходом.
The Secretary-General has repeatedly made this point, as has the President of the Council of the European Union. Генеральный секретарь неоднократно заявлял об этом, равно как и Председатель Совета Европейского союза.
Following POLISARIO's decision, the Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Morocco addressed a letter dated 26 June to the President of the Security Council. После объявления решения ПОЛИСАРИО премьер-министр, министр иностранных дел Марокко направил Председателю Совета Безопасности письмо от 26 июня.
On 12 July, the Frente POLISARIO informed the President of the Security Council that it had decided to continue to participate in the identification process. 12 июля Фронт ПОЛИСАРИО информировал Председателя Совета Безопасности о том, что он принял решение о дальнейшем участии в процессе идентификации.
With respect to the specialized agencies item, the reports of the Secretary-General and the President of the Economic and Social Council should be published soon. Что касается вопроса о специализированных учреждениях, то доклады Генерального секретаря и Председателя Экономического и Социального Совета должны быть вскоре опубликованы.
We therefore welcome the measures taken by the Secretary-General, pursuant to General Assembly resolution 47/120 A and the request of the President of the Security Council. Мы приветствуем меры, предпринятые Генеральным секретарем во исполнение резолюции 47/120 Генеральной Ассамблеи, а также соответствующей просьбы представителя Совета Безопасности.
There has also been a recent unofficial decision of the Council that its President should report periodically to the general membership on discussions held in informal consultations. Недавно также было принято неофициальное решение Совета о том, что его Председатель должен периодически информировать государства-члены о ходе обсуждений на неофициальных консультациях.
It expressly welcomes the call for humanitarian aid, made on the initiative of the President of the European Council, especially for the region of Bihac. Он решительно поддерживает выдвинутый по инициативе президента Европейского совета призыв к оказанию гуманитарной помощи, особенно в районе Бихача.
We therefore join in welcoming the formation of the multinational force authorized by the Security Council to take all necessary action to restore the democratically elected government of President Jean-Bertrand Aristide. Поэтому мы приветствуем решение Совета Безопасности о создании многонациональных сил, которые предпримут все необходимые действия для восстановления демократически избранного правительства президента Жан-Бертрана Аристида.
The new processes entailed a regular series of meetings, chaired by the President of the Council, to exchange views and information. Такими процедурами предусматривается проведение регулярных серий заседаний под руководством Председателя Совета Безопасности для обмена мнениями и информацией.
The recent practice whereby members of the Security Council, including its President, attended meetings between the Secretariat and troop-contributing countries was to be welcomed. Следует приветствовать и появившуюся недавно практику посещения членами Совета Безопасности, в том числе его Председателем, встреч между Секретариатом и странами, предоставляющими войска.
His delegation gave its full support to the coordinating mechanisms referred to in the statement by the President of the Security Council of 4 November 1994. Делегация Украины полностью поддерживает координационные механизмы, о которых говорится в заявлении Председателя Совета от 4 ноября 1994 года.