| The possibility of having a spokesperson of the Security Council President was discussed informally at the retreat. | На неофициальных встречах обсуждалась возможность учреждения должности представителя Председателя Совета Безопасности. |
| The President of the Council made a statement to the press in this regard. On 13 December, the military observers were released. | Председатель Совета сделал соответствующее заявление для прессы. 13 декабря военные наблюдатели были освобождены. |
| The Security Council also considered issues pursuant to specific stipulations in previous resolutions of the Council and statements of its President. | Совет Безопасности также рассматривал вопросы во исполнение конкретных положений ранее принятых резолюций Совета и заявлений его Председателя. |
| As agreed at the meeting, the Council President later conveyed the Council's concerns to the representative of Ethiopia. | В соответствии с достигнутой на заседании договоренностью Председатель Совета позднее довел обеспокоенность Совета до сведения представителя Эфиопии. |
| The President: I thank Mr. Sach for his briefing. | А сейчас слово предоставляется членам Совета. |
| It was the first mission led by a Council President. | Это была первая миссия, возглавляемая Председателем Совета. |
| Maurice Strong of Canada, a Special Adviser to the Secretary-General, was elected President of the Council. | Председателем Совета был избран Специальный советник Генерального секретаря Морис Стронг (Канада). |
| I am grateful to the President of the Council for presenting it. | Я признателен Председателю Совета за его представление. |
| President of the Association of Colombian Universities, and of the National Council of Rectors, 1971-1979. | Президент Ассоциации колумбийских университетов и Национального совета ректоров, 1971 - 1979 годы. |
| 1996-1999 Pro-Chancellor of the University of Malta and President of the University Council. | Проректор Мальтийского университета и председатель Совета Университета. |
| President of the Legal Committee of the Council of State of Bahrain, 1970-1971. | Председатель Юридического комитета Государственного совета Бахрейна, 1970 - 1971 годы. |
| The President of the Executive Board of UNDP/UNFPA closed the joint meeting with a summary of the discussion. | Председатель Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА закрыл совместное заседание, кратко подведя итоги обсуждений. |
| The President of the Board thanked all the participants and expressed particular appreciation for the efforts of the Director to revitalize the Institute. | Председатель Совета поблагодарила всех участников и выразила особую признательность Директору за усилия по оживлению деятельности Института. |
| The President of the Economic and Social Council, Ali Hachani, also participated in the meeting. | В работе совещания участвовал также Председатель Экономического и Социального Совета Али Хашани. |
| As its President informed us, the Council's work is taking place in an atmosphere of increasing transparency. | Как сообщил нам Председатель, работа Совета осуществляется в условиях усиливающейся транспарентности. |
| Regular briefings have also been given by the President of the Council on the results of the Council's informal consultations. | Регулярные брифинги проводили также председатели Совета по результатам неофициальных консультаций. |
| The numbers have been mentioned by the President of the Council. | Конкретные цифры были названы Председателем Совета. |
| The regular briefings by the President of the Council are important and helpful. | Регулярно проводимые Председателем Совета брифинги важны и полезны. |
| In early May, the President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, Ms. Lenny Fisher, visited Tbilisi. | В начале мая Председатель Парламентской Ассамблеи Совета Европы г-жа Ленни Фишер посетила Тбилиси. |
| The President of the Board suggested that the issue be discussed in an informal session. | Председатель Совета предложила обсудить данный вопрос на неофициальной сессии. |
| The Special Representative recently had the opportunity to discuss this development with the newly elected President of the Central Bar Association Council, S.M. Jandaghi. | Специальный представитель недавно имел возможность обсудить эти события с новоизбранным Президентом Центрального Совета Ассоциации адвокатов С.М. Джандаги. |
| The President of the Executive Board expressed his appreciation to the entire Board for the commitment they had shown during the year. | Председатель Исполнительного совета выразил признательность всем членам Совета за приверженность, проявленную в течение года. |
| The Council is directed by a President, assisted by a Bureau. | Работой Совета руководит председатель, которому оказывает содействие Президиум. |
| Periodic briefings were held by the President of the Council to deal with aspects of the programme for April. | Председателем Совета проводились периодические брифинги по рассмотрению аспектов программы работы на апрель. |
| The President of the Council made no statement to the press on this matter after the consultations. | Председатель Совета по завершении консультаций не сделал заявления для печати. |