Harry Joseph Bowman, 69, American criminal, president of Outlaws Motorcycle Club. |
Боумен, Гарри Джозеф (69) - американский преступник, бывший глава интернационального мотоклуба «Outlaws MC». |
May 19 - Chung Hee Park, president of South Korea. |
26 октября - Пак Чон Хи, глава Южной Кореи. |
Habyarimana, as president of the MRND, was the only candidate on the ballot. |
Хабиаримана как глава НРДР был единственным кандидатом в избирательных бюллетенях. |
Karol, the president of CRIF has suggested talks. |
Глава еврейских общин Франции предлагает переговоры. |
Karen Morris. I'm the president of the university. |
Карен Моррис, я глава университета. |
And I'm the president of that company. |
А я - глава этой фирмы. |
We are counting on a worldwide sale of 80 to 120 million units in 2012, explains Marc Bertin, president of Eurosmart. |
Мы рассчитываем на мировые продажи от 80 до 120 миллионов единиц в 2012 году, - объясняет Марк Бертен, глава Eurosmart. |
The president of the label told me that he'd give us $1 million to go back to Australia and make another album . -Chris Murphy, on his meeting with Atlantic Records. |
Глава лейбла сказал мне, что даст 1000000$, чтобы мы возвратились в Австралию и записали другой альбом.» - Крис Мёрфи, менеджер группы. |
In 1834, and after several potential candidates refused to take the government of the Buenos Aires Province, Maza, as president of the legislature, was designated interim governor. |
В 1834 году, после того как все потенциальные кандидаты отказались занять пост губернатора провинции Буэнос-Айрес, Маса, как глава законодательной власти, был временно назначен губернатором. |
Calvin Joyner, president of the Drama Club for a reason, folks! |
Кэлвин Джойнер, недаром ты глава драмкружка! |
How could someone as important as a studio president not be reported missing? |
Как можно было не заявить о пропаже такого важного человека, как глава студии? |
Even while C64 sales were rising, Commodore president Jack Tramiel wanted a new computer line that would use fewer chips and at the same time address some of the user complaints about the VIC and C64. |
И хотя продажи C64 продолжают расти, глава Commodore Джек Трэмиел хочет выпустить новый ряд машин, использующих меньше чипов и при этом решающих ряд проблем VIC и C64, на которые жаловались пользователи. |
But I'm the president of the Bluth Company since Dad's in jail. |
но пока папа в тюрьме, я глава Блут Кампани. |
You're her manager, you're her producer, you're the president of her label - if you're not close to her, who is? |
Вы её менеджер, продюсер, глава компании... если вы не близки к ней, то кто? |
The President is elected by a majority vote of all members of Government. |
Глава правительства избирается большинством всех его членов. |
With David Pietersz. de Vries as its President, the council sought to dissuade Kieft from war. |
Глава Совета Давид Петерс де Фриз стремился отговорить Кифта от войны. |
On November 5, 2010, the Turkmen President took part in the official stone laying ceremony for the Olympic Village. |
5 ноября 2010 года глава государства принял участие в церемонии закладки Олимпийского городка. |
The President himself was the main advocate for the advancement of women. |
Главным поборником улучшения положения женщин выступает сам глава государства. |
President Nursultan Nazarbayev Meets Federal Chancellor of Germany Angela Merkel Who Arrives in Kazakhstan for Official Visit. |
Глава государства Нурсултан Назарбаев встретился с Федеральным Канцлером Федеративной Республики Германия Ангелой Меркель, которая прибыла в Казахстан с официальным визитом. |
President meticulously questioned specialists about ecological safety of the new enterprise. |
Глава республики подробно расспросил специалистов о степени экологической безопасности нового производства. |
Office of the President of the Republic of Slovenia (5 May 2010). |
Глава и Правительство Чеченской Республики (5 мая 2011). |
As ZBZ President, I pardoned her. |
Как глава ЗБЗ, Я простила ее. |
It was the result of great efforts, during which the President of the Government of National Unity showed flexibility in order to reach agreement. |
Оно явилось результатом огромных усилий, в ходе которых глава правительства национального единства проявил гибкость ради достижения этого Соглашения. |
President of the Moroccan delegation to the Moroccan-French, Moroccan-Belgian and Moroccan-Dutch consultative joint commissions on civil affairs and status of persons. |
Глава делегации Марокко в рамках мароккско-французских, мароккско-бельгийских и мароккско-голландских консультативных совместных комиссий по гражданским вопросам и статусу лиц. |
The Kosovo Albanian Mitrovica Municipal President has also expressed his reservations regarding the Board's establishment and functions. |
Глава муниципалитета Митровицы, косовский албанец, также высказал оговорки по поводу создания Совета и его функций. |