As part of efforts to further increase the transparency of the work of the Council, the President briefed the Chairmen of regional groups on the programme of work of the Council and also met with the President of the Economic and Social Council. |
В рамках усилий по дальнейшему повышению транспарентности работы Совета Председатель информировал председателей региональных групп о программе работы Совета, а также встретился с Председателем Экономического и Социального Совета. |
On 3 May, on the invitation of the President of the Economic and Social Council, the President of the Council attended the high-level meeting of the Economic and Social Council to assess the work of its ad hoc advisory groups on countries emerging from conflict. |
З мая по приглашению Председателя Экономического и Социального Совета Председатель Совета принял участие в заседании Экономического и Социального Совета высокого уровня, посвященном оценке работы специальных консультативных групп по проблемам стран, переживших конфликты. |
The President of the Council also met with the Chairman of the General Council of the World Trade Organization and with the President of the Trade and Development Board of the United Nations Conference on Trade and Development. |
Председатель Совета также встречался с Председателем Генерального совета Всемирной торговой организации и Председателем Совета по торговле и развитию Конференции Организации Объединенных Наций по вопросам торговли и развития. |
In his opening statement, the President of the Executive Board congratulated the new Bureau members and Board members, and expressed his warmest gratitude to the outgoing President and Board members for their hard work during the past year. |
В своем вступительном заявлении Председатель Исполнительного совета поздравил новых членов Бюро и членов Совета и выразил самую искреннюю благодарность покидающему свой пост Председателю и членам Совета за их напряженную работу в течение года. |
The President stated that the Bureaux of the Commission and of the Executive Board had met at the invitation of the President of the Economic and Social Council, to discuss linkages and common issues. |
Председатель заявила, что бюро Комиссии и Исполнительного совета провели по предложению Председателя Экономического и Социального Совета встречу для обсуждения вопросов взаимодействия и вопросов, представляющих взаимный интерес. |
The newly elected President of the Executive Board for 2013 thanked the outgoing President for initiating a smooth transition and acknowledged his contributions to the work of the Executive Board in 2012. |
Вновь избранный Председатель Исполнительного совета на 2013 год поблагодарил покидающего свой пост Председателя за организацию плавного перехода и с признательностью отметил его вклад в работу Исполнительного совета в 2012 году. |
CAT was concerned that judges were appointed by the President based on a proposal of the Judiciary Council, as some of the members of the Council were appointed and dismissed by the President and the Government. |
КПП выразил обеспокоенность тем, что судьи назначаются Президентом по рекомендации Судебного совета, в то время как некоторые члены Судебного совета назначаются и увольняются Президентом и правительством. |
We are grateful to the President for his personal engagement in the reform process, to Ambassador Tanin for his continued efforts in leading the intergovernmental negotiations, and to the current President of the Security Council, Ambassador Lyall Grant, for introducing the report of the Council. |
Мы признательны Председателю за его личное участие в процессе реформы, послу Танину за его неустанные усилия по руководству межправительственными переговорами, и нынешнему Председателю Совета Безопасности, послу Лайаллу Гранту, за представление доклада Совета Безопасности. |
However, on 11 January 2005, an emergency meeting of the Council of Ministers was convened in Yamoussoukro by the Prime Minister in consultation with the President to engage in discussions with President Mbeki following the Summit of the African Union Peace and Security Council in Libreville. |
Однако 11 января 2005 года премьер-министр в консультации с президентом созвал в Ямусукро чрезвычайное заседание Совета министров для собеседования с президентом Мбеки после либревильского саммита Совета мира и безопасности Африканского союза. |
I have had the good fortune of having a very good working relationship with the Secretary-General, and have pursued regular meetings with both the President of the Security Council and the President of the Economic and Social Council. |
Я должен с удовлетворением отметить, что между мной и Генеральным секретарем были установлены весьма позитивные рабочие взаимоотношения и я проводил регулярные совещания с Председателем Совета Безопасности и Председателем Экономического и Социального Совета. |
If it does not, the Council President, with the agreement of the Parliament President, convenes the Conciliation Committee composed of the Council and an equal number of MEPs (with the attendance as moderator of the Commission). |
Если нет, то Председатель Совета по согласованию Председателя Парламента созывает Согласительный Комитет, состоящий из Совета и соответствующего количества представителей Парламента (с присутствием Комиссии в качестве модератора). |
The AICESIS creation was launched at the initiative of the President of the Economic and Social Council of France, Jean Matteoli, and the President of the Economic and Social Council of Ivory Coast, Philippe Yacé, in Caracas, Venezuela in 1997. |
Инициаторами создания МАЭСССИ выступили председатель Экономического и социального совета Франции Жан Маттеоли (Jean Matteoli) и председатель Экономического и социального совета Кот-д'Ивуара Филипп Ясе (Philippe Yacé) в Каракасе (Венесуэла) в 1997 году. |
Kindly inform the President of the General Assembly and the President of the Security Council of this statement and also arrange for it to be distributed as a document of the Security Council and of the General Assembly under agenda items 33 and 35. |
Прошу Вас информировать об этом заявлении Председателя Генеральной Ассамблеи и Председателя Совета Безопасности и распространить его в качестве документа Совета Безопасности и документа Генеральной Ассамблеи по пунктам ЗЗ и 35 повестки дня. |
As President of the Security Council in 1979, of the Economic and Social Council in 1981 and as President of the General Assembly in 1984-1985, Paul Lusaka made an immense contribution to the work of the United Nations. |
В качестве Председателя Совета Безопасности в 1979 году, Экономического и Социального Совета в 1981 году и как Председатель Генеральной Ассамблеи в 1984-1985 годах Поль Лусака внес огромный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций. |
The office of the President briefed the non-members of the Council immediately after the end of the consultations and made available to them a transcript of the statements made to the press by the President on behalf of the members of the Council. |
Сразу по окончании консультаций Канцелярия Председателя проводила брифинги для государств, не являющихся членами Совета, и предоставляла им стенограммы заявлений для печати, сделанных Председателем от имени членов Совета. |
The President of the Conseil permanent de la Francophonie visited New York in May 1997, to meet the Secretary-General of the United Nations, the President of the Security Council, the group of French-speaking countries and the Presidency of the group of non-aligned countries. |
Председатель Постоянного совета франкоязычных стран приезжал в Нью-Йорк в мае 1997 года для встреч с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, Председателем Совета Безопасности, группой франкоязычных стран и председателем группы неприсоединившихся стран. |
Mr. Rosenthal (President of the Economic and Social Council) (spoke in Spanish): This is an important event and I am very happy to be participating here in my capacity as President of the Economic and Social Council. |
Г-н Росенталь (Председатель Экономического и Социального Совета) (говорит по-испански): Я весьма рад принять участие в этом важном мероприятии в качестве Председателя Экономического и Социального Совета. |
In fact, the President of the Economic and Social Council, upon the invitation of the President of the Security Council, participated in the public meeting on Africa held by the Security Council on 29 January 2002 under the Mauritian presidency. |
В самом деле, Председатель Экономического и Социального Совета, получив приглашение Председателя Совета Безопасности, участвовал в открытом заседании по Африке, проведенном Советом Безопасности 29 января 2002 года под председательством Маврикия. |
On the proposal of the President of the Council, the Council decided to entrust its President the convening of consultations regarding the modalities to establish an Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau, under the terms of the Council decision 2002/1 of 26 July 2002. |
По предложению Председателя Совета Совет постановил поручить своему Председателю провести консультации по вопросу об учреждении Специальной консультативной группы по Гвинее-Бисау в соответствии с положениями решения 2002/1 Совета от 26 июля 2002 года. |
The third version of the document was submitted to the President of the Security Council on 30 April 2004 and formed the basis of the assessments provided by the President of the Tribunal and the Prosecutor during the Council's meeting on 29 June 2004. |
Третий вариант этого документа был представлен Председателю Совета Безопасности 30 апреля 2004 года и лег в основу оценки, представленной Председателем Трибунала и Обвинителем на заседании Совета 29 июня 2004 года. |
(b) Formal meetings can be called by either the President of the Security Council or by a core group member, but will be presided over by the President of the Council. |
Ь) Официальное заседание может быть созвано либо Председателем Совета Безопасности, либо одним из членов Основной группы, однако они будут проводиться под председательством Председателя Совета. |
Also at the same meeting, the President of the Council introduced the following panellists, from intergovernmental organizations, who made presentations: Trevor Manuel, Chairman of the Development Committee; Mary Whelan, President of the UNCTAD Trade and Development Board. |
На том же заседании Председатель Совета предоставил слово для выступления следующим участникам дискуссии, представлявшим неправительственные организации: Тревор Мануэль, Председатель Комитета по развитию; Мэри Велан, Председатель Совета по торговле и развитию ЮНКТАД. |
All the members of the Council, as well as the representatives of the President of the General Assembly, the President of the Economic and Social Council, a number of other Member States and regional organizations, made statements. |
В ходе прений выступили все члены Совета, а также представители Председателя Генеральной Ассамблеи и Председателя Экономического и Социального Совета, представители многих других государств-членов и представители региональных организаций. |
The President of the Council, in a letter dated 2 April 2003 addressed to the President of the International Narcotics Control Board, communicated the opinion of the Office of Legal Affairs and stated that he would bring the matter to the attention of the Council. |
Председатель Совета в своем письме на имя Председателя Международного комитета по контролю над наркотиками от 2 апреля 2003 года проинформировал о заключении Управления по правовым вопросам и указал, что он доведет данный вопрос до сведения Совета. |
The meeting will be co-chaired by Ambassador Thomas Mayr-Harting (Austria), President of the Council for November 2009, and Ambassador Le Luong Minh (Viet Nam), President of the Council for October 2009. |
Сопредседателями заседания будут посол Томас Майр-Хартинг (Австрия), Председатель Совета в ноябре 2009 года, и посол Ле Лыонг Минь (Вьетнам), Председатель Совета в октябре 2009 года. |