(b) The President of the Security Council is requested to raise with the President of the General Assembly, during their monthly informal meetings and when deemed appropriate, the measures mentioned in section E (e) above... |
Ь) Председателю Совета Безопасности предлагается обсуждать с Председателем Генеральной Ассамблеи на их ежемесячных неофициальных встречах или когда это будет сочтено целесообразным меры, упомянутые в разделе Е(ё) выше... |
It extended one United Nations peacekeeping mandate and adopted the text of the letter from the President of the Security Council addressed to the President of the General Assembly. |
Совет продлил мандат одной миротворческой миссии Организации Объединенных Наций и утвердил текст письма Председателя Совета Безопасности на имя Председателя Генеральной Ассамблеи. |
The President met privately with the Secretary-General and several of his representatives, as well as with the Acting President of the General Assembly. |
Председатель Совета Безопасности встречался в частном порядке с Генеральным секретарем и несколькими его заместителями, а также с исполняющим обязанности Председателя Генеральной Ассамблеи. |
The mission also reminded President Museveni and President Kagame of the Security Council's call on States in the region to prevent the continuation of trafficking in natural resources in their respective territories. |
Миссия напомнила также президенту Мусевени и президенту Кагаме о призыве Совета Безопасности к государствам региона не допускать продолжения незаконной торговли природными ресурсами в их соответствующих территориях. |
The President of the Advisory Body, who was also President of the Board, would inform the Board of the Advisory Body's activities. |
Председатель Консультативного органа, который является также Председателем Совета, проинформирует Совет о деятельности Консультативного органа. |
Given the race against time, President Mbeki was only able to meet briefly with the President, the Prime Minister and members of the Council of Ministers. |
Из-за нехватки времени президенту Мбеки удалось лишь наскоро встретиться с президентом, премьер-министром и членами Совета министров. |
The meeting was presided over by His Excellency Mr. Nicolas Sarkozy, President of the French Republic, in his capacity as the President of the Security Council. |
На заседании председательствовал Его Превосходительство г-н Николя Саркози, президент Французской Республики, в его качестве Председателя Совета Безопасности. |
The President of the Republic nominates one member of each of those three groups and appoints a President of the Council from among them. |
Президент Республики назначает одного члена в каждой из вышеуказанных групп и из их числа назначает председателя Совета. |
The President: The President of the Economic and Social Council will be given the floor after all Member States wishing to speak in the debate on NEPAD have done so. |
Председатель: Председателю Экономического и Социального Совета будет предоставлено слово после того, как выступят все государства-члены, желающие выступить в ходе прений по НЕПАД. |
In the paper circulated by the President, the President wrote about the role of the Security Council in trying to engage in activities geared towards the prevention of conflict. |
В документе, распространенном Председателем, говорится о роли Совета Безопасности в попытках мобилизовать усилия на принятие мер по предотвращению конфликтов. |
The President: On behalf of the Security Council, I wish to acknowledge the presence of His Excellency Mr. Theodor Meron, President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, who is with us at this meeting. |
Председатель: От имени членов Совета Безопасности я хотел бы приветствовать Председателя Международного трибунала по бывшей Югославии Его Превосходительство г-на Теодора Мерона, который присутствует на сегодняшнем заседании. |
The President of the Council responded to the President of the Board in a letter dated 24 January 2003. |
В ответ Председатель Совета направил письмо Председателю Комитета 24 января 2003 года. |
Regular consultations between the Security Council President and the President of the General Assembly are indispensable, so that the latter remains permanently informed on the Council's examination of certain topics. |
Регулярные консультации между Председателем Совета Безопасности и Председателем Генеральной Ассамблеи необходимы для того, чтобы последняя была постоянно информирована о ходе рассмотрения в Совете определенных тем. |
Its President, who is also President of the General Council of the Judiciary, is appointed by the King upon the proposal of the Council. |
Его Председатель, являющийся также Председателем Генерального совета судебной власти, назначается Королем по предложению этого органа. |
Under the Republic of Korea's Presidential system, the President performs his executive functions through the State Council, which is made up of 15 to 30 members and presided over by the President. |
В соответствии с президентской системой Республики Корея президент выполняет функции исполнительной власти с помощью Государственного совета, который насчитывает от 15 до 30 членов и возглавляется президентом. |
He has also served as judge and President of the International Court of Justice and as President of Algeria's highest judicial authority, the Constitutional Council. |
Он также был судьей и Председателем Международного Суда и Председателем высшей алжирской судебной инстанции - Конституционного совета. |
The President (spoke in Spanish): In accordance with General Assembly resolution 63/25 of 24 November 2008, I now give the floor to the President of the Human Rights Council, His Excellency Mr. Martin Ihoeghian Uhomoibhi. |
Председатель (говорит по-испански): В соответствии с резолюцией 63/25 Генеральной Ассамблеи от 24 ноября 2008 года сейчас я предоставляю слово Председателю Совета по правам человека Его Превосходительству гну Мартину Игегиану Уомоибхи. |
There shall also be a summit meeting of the Security Council, with the participation of non-members of the Council invited by its President, President Obama of the United States. |
Будет созвано также заседание Совета Безопасности на высшем уровне с участием государств, не являющихся членами Совета, приглашенных его Председателем - президентом Соединенных Штатов Обамой. |
We therefore believe that is necessary to fully carry out meetings between the President of the Assembly and the President of the Council. |
Поэтому мы полагаем, что необходимо проводить совещания с участием Председателя Ассамблеи и Председателя Совета. |
At the request of the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, Judge Fausto Pocar, the President of the Security Council convened the Working Group on Tribunals on 20 January. |
Идя навстречу просьбе Председателя Международного трибунала по бывшей Югославии судьи Фаусто Покара, Председатель Совета Безопасности созвал 20 января Рабочую группу по трибуналам. |
Another six mandates were extended through five exchanges of letters between the Secretary-General and the President of the Security Council and one note by the President of the Security Council. |
Посредством пяти обменов письмами между Генеральным секретарем и Председателем Совета Безопасности, а также записки Председателя Совета Безопасности были продлены сроки действия шести мандатов. |
It would be helpful for the President of the Council to give regular briefings to the President of the General Assembly and to other concerned agencies, such as perhaps the Peacebuilding Commission. |
Для Председателя Совета будет полезным регулярно представлять краткую информацию Председателю Генеральной Ассамблеи и другим заинтересованным учреждениям, например Комиссии по миростроительству. |
These measures are determined by the President of the Republic, in the Council of Ministers, after consulting the speaker of the National Assembly and the President of the Constitutional Council. |
Эти меры объявляются Президентом Республики на Совете министров после консультации с Председателем Национального собрания и Председателем Конституционного совета. |
All speakers thanked the outgoing President for his service in this role and congratulated and expressed their support to the incoming President of the Board. |
Все ораторы выразили признательность выбывающему Председателю за его работу на этом посту и выразили поздравления и поддержку вновь заступающему на эту должность Председателю Совета. |
Vladimir Polenov (Russian Federation) was elected President for the session and Tobias Pierlings (Germany) was elected President of the Council. |
Председателем сессии был избран Владимир Поленов (Российская Федерация), а Председателем Совета - Тобиас Пирлингс (Германия). |