| He expressed appreciation to the Government of Timor-Leste for hosting the mission, which had been led by the then President of the Board. | Он дал высокую оценку правительству Тимора-Лешти за прием миссии, которую возглавлял тогдашний Председатель Совета. |
| The Executive Director went on to congratulate the Executive Board President and members of the Bureau on their election. | Директор-исполнитель далее поздравил Председателя Исполнительного совета и членов Бюро с их избранием. |
| As President of the Board of Supervisors, it's my duty to make this announcement. | Как председатель городскго Совета я обязана сделать заявление. |
| I'm sure you'll be the next President of the Board. | Я уверен ты станешь следующим президентом совета. |
| The President of the Board briefs member States on the outcomes of such meetings. | Председатель Совета информирует государства-члены об итогах таких совещаний. |
| The Chairman of the Coordination Council referred the Action Plan to the President of Georgia for the final approval. | Председатель Координационного совета передал упомянутый план действий Президенту Грузии для окончательного утверждения. |
| We thank the Council's President, Sir Mark Lyall Grant, for introducing the report. | Мы благодарим Председателя Совета сэра Марка Лайалла Гранта за представление доклада. |
| The session was opened by the President of the INSTRAW Executive Board, who welcomed members to the second session. | Сессию открыл Председатель Исполнительного совета МУНИУЖ, который приветствовал участников второй сессии. |
| Following the meeting, Council members authorized the President to issue a press statement on the matter. | После заседания члены Совета уполномочили Председателя выпустить заявление для печати по данному вопросу. |
| Generally speaking, the President should organize the work of the Council, not dictate its substance. | В целом, Председатель должен организовывать работу Совета, но не диктовать ее существо. |
| The President invited the Council to watch a video produced by UNIFEM entitled "Images of War". | Председатель предложил членам Совета посмотреть созданный ЮНИФЕМ видеофильм под названием «Лики войны». |
| Approval of the President of the Council is required for appointment of posts at the D-1 and D-2 levels. | При назначении на должности уровней Д-1 и Д-2 требуется одобрение Председателя Совета. |
| Approval of the President of the WMO is required. | Требуется одобрение со стороны Председателя Совета ВМО. |
| The response of the President of the Sudan to the Security Council mission's request in that regard has been inadequate. | Ответ президента Судана на просьбу миссии Совета Безопасности в этой связи является неприемлемым. |
| The President brought those reports to the attention of Council members. | Председатель обратил внимание членов Совета на вышеуказанные доклады. |
| We want to commend most highly the President of the Security Council for this initiative. | Мы хотим воздать должное Председателю Совета Безопасности за эту инициативу. |
| The key points of the discussions are contained in the official summary by the President of the Council. | Ключевые вопросы дискуссий содержатся в официальном резюме Председателя Совета. |
| Requirements for the President of the Security Council are met through ad hoc arrangements whenever they arise. | Потребности Председателя Совета Безопасности при их возникновении удовлетворяются в каждом случае отдельно. |
| The President of the Council held a meeting on the question with the Minister for Foreign Affairs of the Central African Republic. | Председатель Совета провел по этому вопросу встречу с министром иностранных дел Центральноафриканской Республики. |
| The President of the Security Council was invited to participate in each meeting. | Председателя Совета Безопасности приглашали на каждое из этих совещаний. |
| He later had a separate meeting with the President of the Council. | Позднее у него состоялась отдельная встреча с Председателем Совета. |
| This approach to the scope of peacebuilding is consistent with the statement of the President of the Security Council of 20 February 2001. | Такой подход к миростроительству соответствует заявлению Председателя Совета Безопасности от 20 февраля 2001 года. |
| The establishment of a national board on sustainable development, chaired by the President of Ukraine, should also be mentioned. | Следует также упомянуть о создании Национального совета по устойчивому развитию под председательством президента Украины. |
| In a statement to the press delivered by the President, the Council members welcomed the progress made. | В заявлении для прессы, сделанном Председателем, члены Совета приветствовали достигнутый прогресс. |
| The President of the Council has expressed his intention to explore ways and means of doing so. | Председатель Совета заявил о своем намерении изучить пути и средства достижения этого. |