Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "President - Совета"

Примеры: President - Совета
President Jorda is seeking the opinion of the Security Council on the matter addressed in his letter of 19 September 2000 before taking any decision in respect of those claims. Прежде чем принять какое-либо решение по этим двум заявлениям, Председатель Жорда в своем письме от 19 сентября 2000 года запрашивает мнение Совета Безопасности по данному вопросу.
The Secretary-General of the Frente POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, protested the King's visit in a letter dated 4 March addressed to the President of the Security Council. Генеральный секретарь Фронта ПОЛИСАРИО Мухаммед Абдельазиз в связи с поездкой Короля заявил протест в письме на имя Председателя Совета Безопасности от 4 марта.
The decision to convene an Expert Meeting on the above topic was taken during the open-ended consultations conducted by the President of the Trade and Development Board on 30 January 2001. Решение о созыве Совещания экспертов по вышеуказанной теме было принято в ходе проведенных Председателем Совета по торговле и развитию 30 января 2001 года консультаций открытого состава.
It expresses its full support for the transitional government set up on the basis of the Agreement, which was represented by President Buyoya at the meetings of the Council on 5 February 2002. Он выражает свою полную поддержку созданному на основе этого соглашения переходному правительству, которое было представлено на заседаниях Совета 5 февраля 2002 года президентом Буйоей.
My delegation is grateful to you, Mr. President, for organizing this open debate on the follow-up to the Security Council summit held six months ago alongside of the Millennium Summit. Г-н Председатель, моя делегация хотела бы выразить Вам признательность за организацию этих открытых прений по итогам саммита Совета Безопасности, состоявшегося шесть месяцев назад в ходе Саммита тысячелетия.
On 11 September 2001, a core group of staff had remained on duty to record and disseminate worldwide the first statements of the Secretary-General and the President of the Security Council condemning the attacks. 11 сентября 2001 года основная группа сотрудников осталась на рабочих местах, фиксируя и распространяя по всему миру первые заявления Генерального секретаря и Председателя Совета Безопасности с осуждением совершенных нападений.
During its first weeks of work, the Commission met with the President of the Human Rights Council and the High Commissioner for Human Rights. В первые недели работы Комиссия встретилась с Председателем Совета по правам человека и Верховным комиссаром по правам человека.
Others opposed the notion of election by the Council and demanded that experts be selected by a special procedure involving the High Commissioner, OHCHR and the President of the Council. Другие не согласились с предложением избрания экспертов Советом и потребовали производить их отбор посредством специальной процедуры с участием Верховного комиссара, УВКПЧ и Председателя Совета.
At its first session, the Council had decided to establish an intersessional open-ended working group chaired by the President of the Council that would meet for 10 days to develop the modalities of the universal periodic review. На своей первой сессии Совет принял решение учредить межсессионную рабочую группу открытого состава, возглавляемую Председателем Совета, которая организует десятидневное заседание в целях проработки порядка проведения всеобъемлющих периодических обзоров.
Mr. Makanga (Gabon), speaking on behalf of the African Group, said that the recommendation of the General Assembly made no reference to an address by the President of the Human Rights Council to the plenary. Г-н Маканга (Габон), выступая от имени Группы африканских государств, указывает, что в рекомендации Генеральной Ассамблеи не говорится о выступлении Председателя Совета по правам человека на пленарном заседании.
The President of the council or a single judge is obliged to enter into the records the advice of the court and the statement by the party or other participants in the proceedings. Председатель судебного совета или единоличный судья обязаны вносить в протокол факт уведомления суда и заявление стороны или других участников судопроизводства.
A letter dated 9 March 2001 from the ILO Director-General to the President of the Council concerning this issue, including a resolution on the matter adopted by the International Labour Conference, is contained in the annex. Письмо Генерального директора МОТ от 9 марта 2001 года на имя Председателя Совета, касающееся этого вопроса, включая резолюцию Международной конференции труда, содержится в приложении к настоящей записке.
On behalf of the World Bank, I would like to express our sincere gratitude to the President of the Security Council for our invitation to this important meeting. От имени Всемирного банка я хотел бы выразить нашу искреннюю признательность Председателю Совета Безопасности за приглашение принять участие в этом важном заседании.
At the same time, the President issued Instruction No. 135 to the Security Council of Belarus and the Committee of State Control to find ways of recouping the money that private notaries had earned during the experiment. В то же время президент издал распоряжение Nº 135, в котором потребовал от Совета безопасности Беларуси и Комитета государственного контроля изыскать пути возврата денег, заработанных частными нотариусами в ходе эксперимента.
The Vice- Presidents of the Governing Council shall be elected on the basis of one from each of the regional groups other than the ones to which the President and the Rapporteur belong. Заместители Председателя Совета управляющих избираются по принципу один от каждой региональной группы, кроме тех, к которым принадлежат Председатель и Докладчик.
The President, Secretary-General and Bureau of the International Association of Democratic Lawyers present this special report requested by the Committee on Non-Governmental Organizations in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/31, paragraph 61 (c). Председатель, Генеральный секретарь и Бюро Международной ассоциации юристов-демократов представляют настоящий специальный доклад, испрошенный Комитетом по неправительственным организациям в соответствии с пунктом 61(с) резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета.
At the close of the debate, on 31 October 2002, the President made a statement on behalf of the Council. По завершении прений 31 октября 2002 года Председатель выступил с заявлением от имени членов Совета.
Mr. Al-Douri: My delegation wishes at the outset to thank you, Mr. President, for convening this public meeting of the Security Council on the prevention of armed conflict. Г-н ад-Дури: Прежде всего моя делегация хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв открытого заседания Совета Безопасности по вопросу предотвращения вооруженных конфликтов.
That is something that we would be prepared to consider favourably, and we of course also look to the President of the Council for guidance in this regard. Мы готовы положительно рассмотреть эту идею, и, разумеется, мы также надеемся на то, что Председатель Совета сыграет в этой связи руководящую роль.
We wish first to thank Ambassador John Negroponte, the Permanent Representative of the United States, for having introduced the report in his capacity as President of the Security Council for this month. Прежде всего мы хотели бы поблагодарить посла Джона Негропонте, постоянного представителя Соединенных Штатов, за представление доклада в качестве Председателя Совета Безопасности в этом месяце.
The President: I would like to inform Council members that, in view of the late hour, and with their concurrence, I shall suspend the meeting after we have heard the next speaker, who will be the representative of Canada. Председатель: Мне хотелось бы информировать членов Совета о том, что ввиду позднего времени и с их согласия я прерву заседание после того, как мы заслушаем следующего оратора, которым будем представитель Канады.
Mr. Aguilar Zinser: Mexico welcomes the decision by the President of the Security Council to include this public debate on the subject of small arms and light weapons in the programme for October. Г-н Агилар Синсер: Мексика одобряет решение Председателя Совета Безопасности включить в программу работы на октябрь эти открытые прения по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях.
Allow me at the outset, and on behalf of my delegation, to warmly congratulate you, Mr. President, on presiding over the Council this month. Прежде всего позвольте мне от имени моей делегации тепло поздравить Вас, г-н Председатель, в связи с тем, что Вы руководите работой Совета в этом месяце.
Only in January 1944, President Franklin D. Roosevelt ordered the setting up of the War Refugee Board, whose purpose was to "rescue victims of enemy oppression who are in imminent danger of death". Только в январе 1944 года президент Франклин Рузвельт распорядился о создании Военного Совета по делам беженцев, цель которого заключалась в"спасении жертв вражеского угнетения, которым угрожает неминуемая смерть".
Buhari ruled for two years, until 1985, when he was overthrown by General Ibrahim Babangida, who appointed himself with the position of President of the Armed Forces Ruling Council of Nigeria. Бухари правил в течение двух лет, до 1985 года, когда он был свергнут генералом Ибрагимом Бабангидой, который назначил себя на должность президента Вооружённых сил правящего совета Нигерии.