Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "President - Совета"

Примеры: President - Совета
After the meeting, the President told the press that Council members condemned the cowardly terrorist attack, which had been deliberately planned and was clearly ethnically motivated. После заседания Председатель сообщил представителям печати, что члены Совета осуждают это подлое террористическое нападение, которое было спланировано сознательно и имеет явно выраженную этническую направленность.
The President of the Council concluded that further work by the Council was needed. Председатель Совета пришел к выводу о необходимости проведения Советом дальнейшей работы по этому вопросу.
It requested the secretariat to prepare the necessary background documentation in consultation with delegations and in time for the consultations of the President of the Board on 6 October. Он просил секретариат подготовить в консультации с делегациями необходимую справочную документацию ко времени проведения консультаций Председателя Совета 6 октября.
The President said that he was honoured to have been elected, and thanked the members of the Board for their trust. Председатель говорит, что для него большая честь быть избранным Председателем нынешней сессии, и благодарит членов Совета за оказанное доверие.
Mr. President, for altogether nine years, as you noted, I have entered this Council chamber with hope and with expectations. Г-н Председатель, вот уже в общей сложности девять лет, как я, и вы это отметили, вступила в зал Совета - с надеждой и ожиданиями.
I have the honour to forward herewith a letter from the President of the Bar Association of Belgrade addressed to the Security Council (see annex). Имею честь препроводить настоящим письмо Председателя Белградской коллегии адвокатов в адрес Совета Безопасности (см. приложение).
The Presidency will remain in close contact with President Ahtisaari with a view to his attending the European Council in Cologne. Председательствующая страна будет по-прежнему поддерживать тесные контакты с президентом Ахтисаари в интересах обеспечения его участия в заседании Европейского совета в Кёльне.
I have informed the President of the Security Council of my intention to appoint Mr. Sergio Vieira de Mello as my Special Representative, on an interim basis. Я сообщил Председателю Совета Безопасности о своем намерении временно назначить своим Специальным представителем г-на Сержиу Виейру ди Меллу.
A few weeks ago, President Obasanjo of Nigeria made a trip to Rome to visit with the World Food Programme Executive Board. Несколько недель назад президент Нигерии Обасанджо посетил Рим для того, чтобы встретиться с членами Исполнительного совета Мировой продовольственной программы.
As the Council is aware, on 7 December 2004 President Karzai was sworn in, together with his two vice-presidents. Как известно членам Совета, 7 декабря 2004 года президент Карзай и два его заместителя были приведены к присяге.
All the three organs of the Tribunal, under the leadership of the Coordination Council and its President, Judge Erik Mse, are determined to reach that goal. Все три органа Трибунала под руководством Координационного совета и его Председателя судьи Эрика Мёсе твердо намерены добиваться этой цели.
I would like to congratulate you, Mr. President, on presiding over the work of the Council for the month of October. Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас в связи с тем, что Вы руководите работой Совета в октябре.
The paper also added that the campaign to defame his good name continues to this day, orchestrated from the offices of President Clinton's National Security Council. В статье говорится также, что кампания по дискредитации его доброго имени, оркестрируемая из кабинетов Национального совета безопасности при президенте Клинтоне, продолжается и по сей день.
The President: May I, on behalf of the Council, thank Mr. Forster and the ICRC for all the work that they do. Председатель: Я хотел бы от имени Совета поблагодарить г-на Фор-стера и МККК за всю проводимую ими работу.
The President subsequently spoke to the media, on behalf of Council members, regarding the Council's consultations and the letter to the Secretary-General. Впоследствии Председатель от имени членов Совета выступил перед средствами массовой информации по вопросу о консультациях в Совете и о письме Генерального секретаря.
The President of the Executive Board agreed with the Executive Director that the session had been a very useful one. Председатель Исполнительного совета согласился с Директором-исполнителем в отношении того, что сессия была весьма полезной.
She acknowledged the leadership of the President of the Executive Board, who was presiding over his last session of the year. Она дала высокую оценку руководящей деятельности Председателя Исполнительного совета, который последний раз выполнял функции Председателя на сессии в этом году.
On 18 January, a note by the President was issued and agreed on the composition of the Bureaux of all subsidiary bodies of the Council. 18 января была согласована и выпущена записка Председателя о составе Бюро всех вспомогательных органов Совета.
On the basis of the recommendations of the consultative group and following broad consultations, in particular through the regional coordinators, the President of the Council will identify an appropriate candidate for each vacancy. На основе рекомендаций консультативной группы и после проведения широких консультаций, в частности через региональных координаторов, Председатель Совета определит соответствующего кандидата на каждую вакансию.
We express our appreciation to this month's President of the Security Council, Ambassador Martin Andjaba of Namibia, for his excellent introduction of the report. Мы выражаем признательность Председателю Совета Безопасности в текущем месяце послу Мартину Анджабе, Намибия, за его прекрасное представление доклада.
We in turn have sent letters to the President of the Security Council and to the Secretary-General that have also been issued as official documents. Мы, в свою очередь, направили письма Председателю Совета Безопасности и Генеральному секретарю, которые также были опубликованы в качестве официальных документов.
The peace plan of President Kuchma of Ukraine proved to be realistic, since most of its provisions were consonant with the provisions of Security Council resolution 1244 (1999). Мирный план президента Украины Кучмы оказался реалистичным, поскольку большинство его положений были созвучны положениям резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности.
In this regard I would note that I have also sent a copy of the report to the President of the Council. В этой связи я хотела бы отметить, что я также направила копию доклада Председателю Совета.
They do not represent the views of the Council as such, and naturally each report reflects in some respects the individual perceptions of each President. Такие оценки не выражают позицию Совета как такового, и, естественно, в каждом из таких докладов так или иначе отражено личное мнение каждого Председателя.
We would like to express our appreciation to Sir Jeremy Greenstock, President of the Council for this month, for his excellent introduction of the report. Мы хотели бы выразить нашу признательность сэру Джереми Гринстоку, Председателю Совета в этом месяце, за его превосходное представление доклада.