Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "President - Совета"

Примеры: President - Совета
At the same time, Council members indicated their hope for an early resumption of dialogue that respects the legitimate Government of President Kabbah. В то же время члены Совета выразили надежду на скорейшее возобновление диалога при уважительном отношении к законному правительству президента Каббы.
Following the briefing, the President briefed the press as agreed by members of the Council. После окончания брифинга Председатель, по согласованию с членами Совета, ознакомил с его содержанием представителей средств массовой информации.
The President also convened 16 informal consultations of the whole and issued a number of statements to the press on behalf of Council members. Председатель также созвал 16 неофициальных консультаций полного состава и сделал ряд заявлений для печати от имени членов Совета.
The President also read out two statements on behalf of the Council, on East Timor and the Democratic Republic of the Congo. Председатель также огласил два заявления от имени Совета - по Восточному Тимору и Демократической Республике Конго.
The President of the Economic and Social Council underlined the widespread concern with current world economic and social conditions. Председатель Экономического и Социального Совета подчеркнул всеобщую обеспокоенность нынешним экономическим и социальным положением в мире.
The President of the General Assembly shall assess the debate on this item and consider the need for further consideration of the report of the Security Council. Председатель Генеральной Ассамблеи должен давать оценку прениям по этому пункту и рассматривать необходимость дальнейшего обсуждения доклада Совета Безопасности.
The President of the Council of Ministers established the Commission on Sustainable Development at the highest governmental level to coordinate and supervise such integration. Председатель совета министров учредил на высшем правительственном уровне Комиссию по устойчивому развитию для координации такой интеграции и управления ею.
Consultations between the President of the Economic and Social Council and the Chairman of the Committee on Conferences were held on 22 May 1997. Консультации Председателя Экономического и Социального Совета с Председателем Комитета по конференциям состоялись 22 мая 1997 года.
The rules of procedure should require that the President convene a meeting of the Council to hear the Member in question. Правила процедуры должны содержать требование о том, чтобы Председатель созывал заседание Совета для заслушивания соответствующего члена.
The President of the Security Council will decide whether such briefings should also be distributed in writing. Председатель Совета Безопасности будет принимать решение о том, следует ли распространять материалы таких брифингов в письменном виде.
The President: I think we have had a very useful debate. От имени Совета я хотел бы вновь поблагодарить председателей Покара и Мёсе и обвинителей Дель Понте и Джеллоу.
The President spoke to the press and also briefed non-members of the Council after each session of informal consultations. Председатель выступал перед представителями печати, а также проводил брифинги для нечленов Совета после каждого раунда неофициальных консультаций.
The members of the Council underscored the importance, in this context, of the planned meeting between President dos Santos and Mr. Savimbi. Члены Совета подчеркнули в этой связи важное значение запланированной встречи между президентом душ Сантушем и г-ном Савимби.
Those views were the subject of a press briefing by the President of the Council. Эти мнения нашли свое отражение в заявлении для печати, сделанном Председателем Совета.
The President was mandated by Council members after nearly every meeting to make statements to the press on different matters discussed. После практически каждого заседания члены Совета уполномочивали Председателя выступать с заявлениями для печати по различным обсуждавшимся вопросам.
The President informed members about meetings he had had with representatives of the two States and other interested countries. Председатель информировал членов Совета о встречах, которые он имел с представителями этих двух государств и других заинтересованных стран.
The President made a statement in reference to the two notes which had been circulated to the Council at the 45th meeting. Председатель сделал заявление в связи с двумя записками, которые были распространены среди членов Совета на 45-м заседании.
The representative stressed the high status of the National Women's Council, which was at the ministerial level and reported directly to the President. Представитель подчеркнула высокий статус Национального совета женщин, который приравнивается к министерству и подчиняется непосредственно президенту.
Its institutional framework had been put in place following the recent election of a Secretary-General, Council and President. В результате недавно состоявшихся выборов Генерального секретаря, Совета и Председателя была сформирована его организационная основа.
The President thanked all concerned, including the Bureau for its support and the Executive Board members and observers. Председатель поблагодарил всех, кого это касается, включая Бюро, за оказанную поддержку и членов Исполнительного совета и наблюдателей.
I would like to salute you once again, Mr. President, and the members of your Council. Я хотел бы вновь поприветствовать Вас, г-н Председатель, и членов Вашего Совета.
President, Council of the North Atlantic Salmon Conservation Organization, 1984-1988 Председатель Совета Организации по сохранению лосося в северной части Атлантического океана, 1984-1988 годы
The Special Committee welcomes the practice of being briefed informally on peacekeeping operations by the President of the Security Council in his national capacity. Специальный комитет приветствует практику проведения Председателем Совета Безопасности в его национальном качестве неофициальных брифингов по операциям по поддержанию мира.
My delegation would like to take this occasion to welcome the newly appointed President, Mr. Maurice Strong, and other members of the Council. Наша делегация хотела бы, пользуясь случаем, приветствовать недавно назначенного Председателем г-на Мориса Стронга и других членов Совета.
In this regard, we would like to commend the numerous initiatives and efforts of the President and other members of the Council. В этой связи мы хотели бы отметить многочисленные инициативы и усилия Председателя и других членов Совета.