Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "President - Совета"

Примеры: President - Совета
Libya contacted the President of the Security Council and most of its members, as well as the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to welcome this development in the event that it became an official position. Ливия связалась с Председателем Совета Безопасности и большинством его членов, а также с Генеральным секретарем, г-ном Кофи Аннаном, чтобы приветствовать такое развитие событий, в случае, если это станет официальной позицией.
Thus, we cannot but note the growing interest in the initiative of the President of Ukraine, which he personally presented in this General Assembly Hall in 1995, to establish a United Nations economic security council. Так, мы не можем не отметить растущий интерес к инициативе президента Украины о создании совета экономической безопасности Организации Объединенных Наций, которую он лично представил в этом зале Генеральной Ассамблеи в 1995 году.
The Special Representative reiterated to the President the provisions of Security Council resolutions, in particular the need for the Government to refrain from any use of force and to notify MONUA of troop movements by the Angolan Armed Forces (FAA). Специальный представитель вновь напомнил президенту о положениях резолюций Совета Безопасности, в частности о необходимости того, чтобы правительство воздерживалось от любого применения силы и уведомляло МНООНА о передвижении подразделений Ангольских вооруженных сил (АВС).
He said if the Executive Chairman could obtain a written guarantee from the President of the Security Council that such bombing would never take place, then a list or map could be provided. Он заявил о возможности представления перечня или карты в том случае, если Исполнительный председатель сможет получить от Председателя Совета Безопасности письменную гарантию того, что такая бомбардировка никогда не будет осуществляться.
Furthermore, he would report on the outcome of the present session of the Commission and on all related matters during the consultations with the President of the Board in November. Кроме того, он представит информацию об итогах работы нынешней сессии Комиссии и о всех соответствующих вопросах в ходе консультаций с Председателем Совета в ноябре.
Both the Executive Director and the President paid tribute to Hala Kittani, Assistant Secretary of the Executive Board, who was leaving that position after 12 years to take up new responsibilities in the Office of United Nations Affairs and External Relations. Как Директор-исполнитель, так и Председатель выразили признательность Хале Киттани, помощнику секретаря Исполнительного совета, которая уходит с этой должности после 12 лет работы на новую должность в Управление по делам Организации Объединенных Наций и внешним сношениям.
In her opening remarks, the President of the Board stated that in spite of the many difficulties and uncertainties, over the past year INSTRAW had not only survived but had been productive. В своем вступительном заявлении Председатель Совета заявила, что, несмотря на многочисленные трудности и отсутствие определенности, которые испытывал МУНИУЖ в течение последнего года, он не только выжил, но и сумел наладить плодотворную деятельность.
(a) The Emergency Relief Coordinator should brief the President of Security Council once a month on humanitarian issues. а) Координатор гуманитарной помощи должен информировать Председателя Совета Безопасности один раз в месяц по гуманитарным вопросам.
I renew my call for North Korea to consider seriously the 15 September statement by the President of the Security Council as a message reflecting the views of the entire international community, and to never repeat such an act. Я вновь обращаюсь с призывом к Северной Корее серьезно подойти к заявлению Председателя Совета Безопасности от 15 сентября, рассматривая его как послание, отражающее мнение всего международного сообщества, и никогда впредь не прибегать к таким действиям.
President Bongo brought the matter before the Security Council, which said it accepted the principle, but which imposed various conditions that, when analysed, leave one with the impression that if they were met there would be practically no point in sending the force. Президент Бонго вынес этот вопрос на рассмотрение Совета Безопасности, который в принципе согласился с этой идеей, но выдвинул ряд условий, при анализе которых возникает впечатление, что если они будут выполнены, то практически не будет смысла направлять войска.
Progress reports were presented by the President of the Executive Board at the third regular session 1996 and the first regular session 1997. Доклады о ходе работы специальной группы были представлены Председателем Исполнительного совета на третьей очередной сессии 1996 года и первой очередной сессии 1997 года.
In closing, the President stressed that as a Board, members needed to focus on how they could support and strengthen the work of UNICEF as an integral and very important development agent of the United Nations system. В заключение Председатель подчеркнул, что члены Совета должны сосредоточить внимание на поиске возможных путей оказания поддержки и укрепления работы ЮНИСЕФ как неотъемлемого и весьма важного участника процесса развития в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Council of the Nation has 9 women members, of whom 4 were elected by the electoral college, and 5 were appointed by the President of the Republic. Что касается Национального совета, то среди его депутатов насчитывается 9 женщин, 4 из которых были избраны, а 5 - назначены Президентом Республики.
On Monday afternoon, 26 January 1998, the President of the UNDP/UNFPA Executive Board opened the first joint meeting of the UNDP/UNFPA and UNICEF Executive Boards. Во второй половине дня в понедельник, 26 января 1998 года, Председатель Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА открыл первое совместное заседание исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
He also thanked the President of the Executive Board and the other Vice-Presidents, all of whom had rendered such effective service during their tenures. Он поблагодарил также Председателя Исполнительного совета и заместителей Председателя, все из которых, выполняя свои обязанности, оказали весьма эффективные услуги.
During informal consultations on 17 December, under "Other matters", the President of the Council circulated a draft presidential statement on cooperation with the International Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia. В ходе неофициальных консультаций 17 декабря по пункту, озаглавленному «Прочие вопросы», Председатель Совета распространил проект заявления Председателя, касающийся сотрудничества с международными трибуналами по Руанде и бывшей Югославии.
On 28 June, I wrote to the President of the Security Council calling for the deployment of a multinational force, under the lead of a Member State, to reverse Liberia's drift towards total disintegration. 28 июня я обратился к Председателю Совета Безопасности с письмом, в котором призвал к развертыванию многонациональных сил под руководством одного из государств-членов для того, чтобы повернуть вспять наметившуюся в Либерии тенденцию к полному развалу.
Council members discussed the subjects raised by the High-level Coordinator and agreed to request the President to issue a statement to the press on the basis of a text summarizing the discussion (see appendix). Члены Совета выступили по вопросам, отмеченным Координатором высокого уровня, и пришли к договоренности просить Председателя выступить перед прессой на основе текста с краткой информацией о проведенной дискуссии (см. добавление).
The dispatch of the mission one working day after the statement by the President of the Security Council presented administrative, financial and logistical challenges. Направление миссии на следующий рабочий день после заявления Председателя Совета Безопасности было сопряжено с административными и финансовыми трудностями, а также трудностями материально-технического обеспечения.
On the instructions of my Government, I have the honour to request you to organize a meeting between the Security Council and His Excellency Mr. Domitien Ndayizeye, President of the Republic of Burundi, who will be in New York from 21 to 27 September 2003. По поручению моего правительства имею честь просить Вас организовать встречу президента Республики Бурунди Его Превосходительства г-на Домисьена Ндайизейе, который будет находиться в Нью-Йорке в период с 21 по 27 сентября 2003 года, с членами Совета Безопасности.
During a meeting with the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on 2 December, President Déby confirmed that his Government welcomed, in principle, the deployment of a United Nations presence in eastern Chad, pursuant to paragraph 9 (d) of Security Council resolution 1706. В ходе встречи с помощником Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира 2 декабря президент Деби подтвердил, что его правительство приветствует в принципе установление присутствия Организации Объединенных Наций в восточной части Чада в соответствии с пунктом 9(d) резолюции 1706 Совета Безопасности.
Finally, I would like to quote the President of Ukraine, who confirmed at the Security Council Summit in September 2000 that "Ukraine looks forward to a century of African renaissance and stands ready to advance its arrival". В заключение мне хотелось бы процитировать президента Украины, который в ходе состоявшегося в сентябре 2000 года заседания Совета Безопасности на высшем уровне подтвердил, что Украина «верит в приближение эпохи африканского возрождения и готова способствовать этому процессу».
Before adjourning this meeting, I wish to thank the Deputy Secretary-General, the President of the Security Council, representatives and honoured guests for their participation on this momentous occasion. Прежде чем я объявлю это заседание закрытым, я хотел бы поблагодарить первого заместителя Генерального секретаря, Председателя Совета Безопасности, представителей и почетных гостей за их участие в этом памятном событии.
Mr. Hasmy: Mr. President, my delegation is pleased to see you, Mr. Minister, presiding over this important public meeting of the Council this morning. Г-н Хасми: Г-н Председатель, наша делегация рада тому, что Вы, г-н министр, руководите работой этого открытого заседания Совета сегодня утром.
We commend your initiative, Mr. President, to convene this open meeting of the Council on the subject of counter-terrorism, which is the overriding concern of the international community today. Мы отмечаем Вашу инициативу, г-н Председатель, по созыву этого открытого заседания Совета по вопросу о борьбе с терроризмом, который является предметом главной озабоченности международного сообщества в настоящее время.