Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "President - Совета"

Примеры: President - Совета
Mr. Ettalhi: At the outset, Mr. President, allow me to say how honoured we are to see you presiding over the work of the Security Council today. Г-н ат-Тальхи: Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне сказать, что для нас большая честь видеть Вас сегодня возглавляющим работу Совета Безопасности.
On 1 September 2006, the President of the Human Rights Council, Luis Alfonso de Alba, announced the nomination of João Clemente Baena Soares, Mohamed Chande Othman and Stelios Perrakis as members of the Commission of Inquiry. 1 сентября 2006 года Председатель Совета по правам человека Луис Альфонсо де Альба объявил о назначении Жуана Клементи Баэна Суариса, Мохаммеда Чанде Отмана и Стелиоса Перракиса членами Комиссии по расследованию.
In 2003, the President of the Economic and Social Council made a statement in the Security Council on the role of the United Nations in post-conflict situations. В 2003 году Председатель Экономического и Социального Совета сделал в Совете Безопасности заявление о роли Организации Объединенных Наций в постконфликтных ситуациях.
Mr. Makanga, speaking on behalf of the African Group and raising a point of order under rule 113 of the rules of procedure, asked whether the President of the Human Rights Council would address the Third Committee. Г-н Маканга, выступая от имени Группы африканских государств и касаясь процедурного вопроса в соответствии с правилом 113 Правил процедуры, спрашивает, выступит ли Председатель Совета по правам человека перед Третьим комитетом.
Mr. Martirosyan: On behalf of the States members of the Group of Eastern European States eligible for non-permanent membership of the Security Council, I would like to thank the President of the General Assembly for having convened this meeting. Г-н Мартиросян: От имени государств-членов Группы восточноевропейских государств, которые могут быть избраны непостоянными членами Совета Безопасности, я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этого заседания.
Mr. Somoza: First, I would like to thank the President for convening this meeting, which enables us to debate the reform of this main body of the United Nations, the Security Council. Г-н Сомоса: Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас за созыв этого заседания, которое позволяет нам обсудить вопрос о реформе главного органа Организации Объединенных Наций - Совета Безопасности.
Mr. Okio: I am very grateful to you, Mr. President, for having convened this meeting on the sensitive issue of counter-terrorism to consider the activities of three subsidiary bodies of the Council. Г-н Окио: Я очень благодарен Вам, г-н Председатель, за созыв этого заседания по непростому вопросу о борьбе с терроризмом для рассмотрения деятельности трех вспомогательных органов Совета.
The head of the Georgian delegation participating in the discussion of the initial report reported back to the National Security Council, which is headed by the Georgian President. На заседании Совета национальной безопасности, возглавляемого Президентом Грузии, была заслушана информация главы грузинской делегации, принимавшей участие в обсуждении первоначального доклада.
The establishment of the Coordinating Council of Ethnic Minorities under the Office of the President is an important step in protecting the rights of ethnic minorities. Важным шагом в деле защиты прав национальных меньшинств является создание Координационного совета национальных меньшинств при аппарате Президента страны.
The Secretary-General: We should all be grateful to you, Mr. President, and to your country's admirable Permanent Representative for convening this second open debate of the Security Council on conflict prevention. Генеральный секретарь: Г-н Председатель, мы все должны быть признательны Вам и замечательному Постоянному представителю Вашей страны за созыв этих вторых открытых прений Совета Безопасности по вопросу о предотвращении конфликтов.
Following the meeting, the President issued a press statement, on behalf of members of the Council, demanding an immediate halt to the practice of violence and intimidation carried out by the militias. После заседания Председатель по поручению членов Совета выпустил заявление для печати, в котором он потребовал незамедлительно положить конец практике насилия и запугивания, осуществляемой боевиками.
Mr. İlkin: At the outset, let me thank you, Mr. President, for convening this joint debate, which provides us a timely and useful opportunity to reflect on the reform of the Security Council. Г-н Илькин: Прежде всего, я бы хотел поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проведение этих совместных прений, которые предоставили нам ценную и своевременную возможность обсудить процесс реформы Совета Безопасности.
In that regard, my delegation attaches great importance to the basic elements of minimum standards as indicated in the letter of the Secretary-General to the President of the Security Council dated 15 June 2006. В связи с этим наша делегация придает большое значение базовым элементам минимальных стандартов, о которых говорится в письме Генерального секретаря от 15 июня 2006 года в адрес Председателя Совета Безопасности.
I should also like to congratulate you in particular, Mr. President, on your commendable work as Chairman of the Security Council established pursuant to resolution 1540. Г-н Председатель, мне также хотелось бы в особенности воздать честь Вам за Вашу похвальную работу во главе Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540.
Two reports were produced under the leadership of your predecessor, Mr. President, that tried to show a possible new path to achieving enlargement of the Council. Г-н Председатель, под руководством Вашего предшественника было выпущено два доклада, в которых была сделана попытка указать возможные новые пути достижения цели расширения членского состава Совета.
As stated above, the facilitators, guided by the President of the General Assembly, undertook an inclusive process of consultations to elicit an accurate reflection of the positions and suggestions of the membership on the main questions regarding Security Council reform. Как было указано выше, координаторы под руководством Председателя Генеральной Ассамблеи организовали всеохватный процесс консультаций, с тем чтобы получить четкое представление о позициях и предложениях членов по главным вопросам, касающимся реформы Совета Безопасности.
Submitted by the Acting President of the thirty-third session of the Industrial Development Board, Mr. L. A. Padilla Menéndez Представлен исполняющим обязанности Председателя тридцать третьей сессии Совета по промышленному развитию гном Л.А. Падилья Менендесом.
Bulgaria welcomes the resumption of bilateral talks between President Abbas and Prime Minister Olmert and hopes that they will lead to a just and lasting solution in accordance with the relevant resolutions of the Security Council and the Quartet principles. Болгария приветствует возобновление двусторонних переговоров между президентом Аббасом и премьер-министром Ольмертом и надеется, что они приведут к достижению справедливого и прочного урегулирования согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности и принципам «четверки».
Against that backdrop, Mr. President, your initiative to hold this ministerial meeting of the Security Council on the question of the Middle East is highly necessary and timely. На этом фоне Ваша, г-н Председатель, инициатива по проведению этого заседания Совета Безопасности на уровне министров по ближневосточному вопросу является весьма своевременной и необходимой.
1971: Appointed by the President of the Republic as a member of the Administrative Council of the Office of French Radio-Television (ORTF) and as a representative of the State. 1971 год: распоряжением Президента Республики назначена в состав Административного совета управления французского радио и телевидения в качестве представителя государства.
The Council of Ministers is composed of the President and Vice-President of the Republic together with the Ministers of State or those acting in their stead. В состав Совета министров входят президент и вице-президент Республики, а также государственные министры или лица, исполняющие их обязанности.
Election by the Human Rights Council or designation by the President of the Council upon consultations избрание Советом по правам человека или назначение Председателем Совета на основе итогов консультаций,
Mr. Jan Egeland, Emergency Relief Coordinator, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and Mr. Mark Malloch Brown, Administrator, United Nations Development Programme, as well as the President of the Security Council, will address the gathering. Перед участниками выступят г-н Ян Эгеленн, координатор чрезвычайной помощи, Управление по координации гуманитарной деятельности, и г-н Марк Маллок Браун, Администратор, Программа развития Организации Объединенных Наций, а также Председатель Совета Безопасности.
In this connection, the Chairman of the Ad Hoc Working Group was invited by the President of the Economic and Social Council to participate in a mission to Burundi from 18 to 25 November 2003. В этой связи Председатель Специальной рабочей группы был приглашен Председателем Экономического и Социального Совета принять участие в миссии в Бурунди в период с 18 по 25 ноября 2003 года.
D. Briefings by the President of the Security Council to non-members, availability of draft resolutions and summaries of meetings and informal consultations of the whole Брифинги, проводимые Председателем Совета Безопасности для нечленов, распространение проектов резолюций и резюме по итогам заседаний и консультаций полного состава