The delegations emphasized that the leadership of the President of the Council was critical in determining the success of Council sessions. |
Делегации подчеркнули, что руководящая роль Председателя Совета имеет решающее значение для обеспечения успешного проведения сессий Совета. |
Finally, the annual report of the President of the Human Rights Council should also cover the September session. |
Наконец, ежегодный доклад Председателя Совета по правам человека должен также охватывать и сентябрьскую сессию. |
As the Council is almost permanently in session, we wish to particularly emphasize the need to institutionalize the Office of President of the Council. |
Поскольку Совет заседает почти непрерывно, мы хотим особо подчеркнуть необходимость институционализации канцелярии Председателя Совета. |
The moderator made concluding remarks and a statement was made by the President of the Council. |
Координатор сделал заключительные замечания, а Председатель Совета выступил с заявлением. |
The President of the Security Council currently holds a press conference after almost every consultation. |
В настоящее время Председатель Совета Безопасности проводит пресс-конференции почти после всех консультаций. |
Several speakers commented on the roles and responsibilities of the President of the Council. |
Несколько выступавших коснулись вопроса о функциях и обязанностях Председателя Совета. |
Prior to that appointment, he served as President of the Conseil d'Etat and Head of the Supreme Administrative Court of Egypt. |
До этого назначения он был Председателем Государственного совета и главой Высшего административного суда Египта. |
However, the incumbent President continues to challenge the role of the High Judicial and Prosecutorial Council in the process of selecting and proposing candidates. |
Однако нынешний президент продолжает оспаривать роль Высокого судебно-прокурорского совета в процессе отбора и выдвижения кандидатов. |
On behalf of the Executive Board, the President extended sympathy to the millions of victims of the monsoon floods in Pakistan. |
От имени Исполнительного совета Председатель выразил соболезнования миллионам жертв муссонных наводнений в Пакистане. |
The President of the National Minorities Council in the Parliamentary Assembly was a member of the Roma community. |
Председатель Национального совета меньшинств в Парламентской ассамблее является представителем общины рома. |
Chad's presence demonstrated to what extent its Government, the President and the Prime Minister were in step with what was done by the Council. |
Присутствие делегации Чада свидетельствует о поддержке его правительством, Президентом и Премьер-министром деятельности Совета. |
We welcome the understanding reached between the President of the Council and the General Assembly on that issue. |
Приветствуем достигнутое между председателями Совета и Генеральной Ассамблеи понимание по данному вопросу. |
He was formerly the President of the Portuguese Association of Body Damage Evaluation and Deputy of the European Council of Legal Medicine. |
Ранее являлся Председателем Португальской ассоциации по оценке телесных повреждений и заместителем Председателя Европейского совета судебной медицины. |
Minister Samarasinghe of Sri Lanka thanked the President of the Council for the manner in which she conducted the proceedings. |
Министр Самарасинге поблагодарил Председателя Совета за то, каким образом она проводит обзор. |
They also praised the role played by the President of the Council. |
Они также высоко оценили роль Председателя Совета. |
The President also recalled the fundamental role of civil society in the work of the Council. |
Председатель также напомнила об основополагающей роли гражданского общества в работе Совета. |
Informal interaction between the Committee and the President of the Council and regional groups should be continued. |
Неофициальное взаимодействие между Комитетом и Председателем Совета и региональными группами следует продолжить. |
She, together with the President of the Council and several special rapporteurs, had condemned such acts. |
Совместно с Председателем Совета и несколькими специальными докладчиками она осудила подобные действия. |
The new practice of holding an interactive dialogue between the Committee and the President of the Council would surely be beneficial for all involved. |
Новая практика интерактивного диалога между Комитетом и Председателем Совета обязательно принесет пользу всем его участникам. |
The author contends that this characterization of the decision of the President of the Council is arbitrary and unreasonable. |
Автор утверждает, что такое толкование решения Председателя Совета является произвольным и неоправданным. |
The President of the Council made a statement in his capacity as First Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Qatar. |
Председатель Совета сделал заявление в своем качестве первого заместителя премьер-министра и министра иностранных дел Катара. |
Mr. Park Hee-kwon (Republic of Korea) was elected President of the Council. |
Председателем Совета был избран г-н Пак Хи Квон (Республика Корея). |
Furthermore, the President introduced the annual report of the Security Council to the General Assembly. |
Кроме того, Председатель представил Генеральной Ассамблее ежегодный доклад Совета Безопасности. |
The Supreme Council of the Judiciary was chaired by the President of the Republic, who guaranteed the independence of the judiciary. |
Председателем Высшего судебного совета является президент Республики, который гарантирует независимость судов. |
The Chairperson of the Committee will report to the President of the Council on actions taken under this procedure. |
Председатель Консультативного комитета сообщает Председателю Совета о мерах, принятых в рамках указанной процедуры. |