Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
Thank you, Mr. President, for convening this meeting, as this matter remains unfinished business. Г-н Председатель, я благодарю Вас за созыв этого заседания для рассмотрения вопроса, который пока остается нерешенным.
We support you, Mr. President, in your efforts to facilitate that process. Мы поддерживаем Вас, г-н Председатель, в Ваших усилиях, направленных на содействие этому процессу.
At outset of this debate, Mr. President, you showed your resolve and your determination to make the most of this opportunity. В начале текущих прений Вы, г-н Председатель, проявили решимость и самоотверженное стремление использовать эту возможность в полной мере.
I also extend my thanks to you, Mr. President, for organizing and chairing today's debate. Мы также благодарим Вас, г-н Председатель, за организацию и руководство сегодняшним заседанием.
We look to your leadership in this process, Mr. President. Надеемся, что Вы, г-н Председатель, покажете нам в этом пример.
In line with the authority vested in him by the Assembly, the President further extended the nomination period until 21 March 2003. В соответствии с предоставленным ему Ассамблеей полномочием Председатель продлил период представления кандидатур до 21 марта 2003 года.
President, Jordan Alumni Society for Graduates of United States Universities and Institutes, Amman, 1991-. Председатель Иорданского общества выпускников университетов и институтов Соединенных Штатов Америки, Амман, 1991 год.
At Coordination Council meetings, the President, the Prosecutor and the Registrar discuss issues of common concern. На заседаниях Координационного совета Председатель, Прокурор и Секретарь обсуждают вопросы, представляющие взаимный интерес.
We congratulate and commend you, Sir, as the new President of the General Assembly. Г-н Председатель, мы хотели бы выразить Вам признательность и воздать должное как новому Председателю Генеральной Ассамблеи.
The Chairman said he took it that the Committee wished him to circulate the letter of the President of the European Commission. Председатель полагает, что Комитет хотел бы, чтобы он распространил текст письма Председателя Европейской комиссии.
(Present position) President of Zwolle-Lelystad District Court, from 1992. Председатель окружного суда Зволле-Лелистада с 1992 года (ныне занимаемая должность).
At the 12th meeting, on 23 April, the President renewed the appeal for contributions. На 12м заседании 23 апреля Председатель вновь выступил с призывом делать взносы.
The Prosecutor and the President will also look directly to the incumbent for security advice. Кроме того, за консультациями по вопросам безопасности к этому должностному лицу будут обращаться непосредственно Прокурор и Председатель.
Allow me, Mr. President, to say a few words about the permanent premises and their location in The Hague. Позвольте мне, г-н Председатель, сказать несколько слов о постоянных помещениях и их местонахождении в Гааге.
The President: I would remind the Chairpersons to limit their comments and summaries to 10 minutes. Председатель: Хотел бы напомнить председателям о необходимости ограничивать свои комментарии и выступления десятью минутами.
Since our last report to the Council, five cases have been completed - as mentioned by the President of the Tribunal. Со времени представления нашего последнего доклада в Совете было завершено рассмотрение пяти дел, о чем упомянул Председатель Трибунала.
The PRESIDENT drew the Committee members' attention to part I of the draft final document, which had been distributed in the conference room. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание членов Комитета к части I проекта заключительного документа, который был распространен в конференц-зале.
Every President will conduct consultations in order to properly structure and prepare those debates. Каждый Председатель будет проводить консультации, с тем чтобы надлежащим образом структурировать и подготовить эти дебаты.
The PRESIDENT: I thank the Vice-Minister for Foreign Affairs of Japan, Professor Akiko Yamanaka, for her important address. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Я благодарю заместителя министра иностранных дел Японии профессора Акико Яманака за ее важное заявление.
The meeting that you have convened today, Mr. President, is clearly an important one. Г-н Председатель, созванное Вами сегодня заседание, безусловно, является очень важным.
Allow me, Mr. President, to highlight some important points from resolution 1701. Позвольте мне, г-н Председатель, выделить некоторые важные моменты из резолюции 1701.
In her introductory remarks, the President noted that the issue had been referred to informal consultations. В своих вступительных замечаниях Председатель отметила, что данный вопрос был передан для рассмотрения на неофициальных консультациях.
The PRESIDENT said that he was confident that any such event organized in Colombia would be a success. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет о своей уверен-ности в том, что любое подобное мероприятие, организуемое в Колумбии, будет успешным.
The Co-Chair, Mr. Enrique Iglesias, President of the Inter-American Development Bank, summarized the discussion of the round table. Итоги дискуссии в рамках «круглого стола» подвел сопредседатель г-н Энрике Иглесиас, Председатель Межамериканского банка развития.
The President: I wish all members a pleasant evening and a good Fourth of July weekend. Председатель: Я желаю всем членам Ассамблеи приятного вечера и замечательных выходных, приуроченных к Дню независимости.