As President, I am open to other proposals for the revitalization and strengthening of the Assembly. |
Как Председатель я открыт для других предложений по активизации и укреплению Ассамблеи. |
This does not mean that the President of the Conference on Disarmament should shirk his duties. |
Однако это не означает, что Председатель Конференции по разоружению утрачивает свою роль. |
Detailed arrangements would have to be worked out by the President in cooperation with the presiding judges of each of the three Chambers. |
Председатель в сотрудничестве с председательствующими судьями каждой из трех камер должен проработать подробные условия. |
Of course, the President of the General Assembly could play a vital and crucial role in this respect. |
Разумеется, Председатель Генеральной Ассамблеи может играть важную ключевую роль в этом отношении. |
The agreements with Benin, Mali and Swaziland stipulate that the President of the Tribunal will fulfil this role. |
В соглашениях с Бенином, Мали и Свазилендом предусматривается, что Председатель Трибунала сделает это. |
To clarify the record, the President of the Tribunal sent a letter on 27 September 1999. |
В целях уточнения Председатель Трибунала направил письмо 27 сентября 1999 года. |
The President of the Court, Judge Shi Jiuyong, gave a welcoming speech to the Prime Minister. |
С приветствием к премьер-министру обратился Председатель Суда Ши Цзююн. |
President Shi presented an overview of the busy working schedule of the Court for the following months. |
Председатель Ши представил обзор напряженного графика работы Суда на ближайшие месяцы. |
The President: The international community is confronted by an alarming and interconnected increase in food and oil prices. |
Председатель: Международное сообщество сталкивается с тревожным и взаимозависимым ростом цен на продовольствие и нефть. |
That task was promptly carried out by you, Mr. President. |
Эта задача была выполнена Вами, г-н Председатель, незамедлительно. |
In May, the Commission's President accused the government of freezing its financial support. |
В мае председатель комиссии обвинил власти в прекращении её финансирования. |
Often, the expression President of the Council, a simplified version of the official title, was also used. |
Часто использовалось также выражение "председатель Совета" - упрощенный вариант официального названия. |
As President, he essentially served as the chief auditor for the Vatican. |
Как председатель, он по существу служит главным аудитором Ватикана. |
The award was presented by the President of Jury Prof. dr hab. |
Награду вручил Председатель Общества Prof. dr hab. |
The President is therefore an MP, usually from the majority party in the House of Representatives. |
Таким образом, председатель является депутатом, обычно от партии большинства в Палате представителей. |
In addition, the President of the European Commission has been formally included in summits since 1981. |
Кроме того, с 1981 году в каждом саммите принимает участие председатель Европейской комиссии. |
The President of the Serbian Radical Party, Vojislav Šešelj is indicted for participation in these events. |
Председатель Сербской радикальной партии Воислав Шешель подозревался в участии в этих событиях. |
Waterproofing expect from the next few months are hard for the Bulgarian economy, summarized the Board President Boris Radulov. |
Гидроизоляция ожидать от ближайших нескольких месяцев тяжело болгарской экономики, подвел председатель совета Борис Радулов. |
Since 1936 he was the President of the Ukrainian Scientific Society and Ukrainian Diplomatic Club in Prague. |
С 1936 - председатель Украинского научной ассоциации и Украинской дипломатического клуба в Праге. |
From 2000-2005 was President and Chairman of the Executive Board of NOMOS-BANK. |
С 2000-2005 гг.- президент и председатель Правления НОМОС-БАНКа. |
In the present-day juridical system, the President of the Supreme Court is also the head of the Courts of Justice. |
В современной юридической системе Председатель Верховного суда также является главой судов юстиции. |
The Secretary-General of INTOSAI and President of the Court of Audit of Austria gave the main presentation. |
С основным докладом выступил Генеральный секретарь МОВРУ и Председатель Счетной палаты Австрии. |
President of the General Assembly to brief the Ad Hoc Working Group in the course of the sixty-eighth session. |
Председатель Генеральной Ассамблеи представит Специальной рабочей группе доклад в ходе шестьдесят восьмой сессии. |
We are busier early, Mr. President. |
Мы элитны, г. председатель. |
The President of Bu Seong Musical Instruments, Yoo Man Se. |
Председатель "Музыкальных инструментов Пусон" Ю Ман Сэ. |