Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
In the work on Security Council reform, Mr. President, we seek your active involvement. Г-н Председатель, мы хотим, чтобы Вы принимали активное участие в работе по реформе Совета Безопасности.
The PRESIDENT said that the Organization should continue to focus its efforts on national capacity-building through multilateral cooperation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Организации следует и впредь концентрировать свои усилия на создании национального потенциала на основе многостороннего сотрудничества.
The President: We now turn to paragraph 74 of the report, concerning the draft decisions. Председатель: Сейчас мы переходим к рассмотрению содержащихся в пункте 74 доклада проектов решений.
The President: Let me briefly respond to what has been said. Председатель (говорит по-английски): Позвольте мне кратко ответить на сделанные заявления.
The President: I appreciate the contributions of the delegates from Antigua and Barbuda and from New Zealand. Председатель (говорит по-английски): Я признателен за предложения, внесенные делегатами из Антигуа и Барбуды и Новой Зеландии.
The President: I am going to interrupt those speakers who make statements other than in explanation of vote. Председатель: Я буду прерывать тех выступающих, которые делают заявления, не имеющие отношения к разъяснению мотивов голосования.
The President: With all due respect, I will answer your question once again. Председатель: Со всем уважением отвечу на ваш вопрос еще раз.
We stand ready to assist you, Mr. President, and your Vice-Chairmen, with our full support. Мы готовы оказать Вам, г-н Председатель, и Вашим заместителям нашу полную поддержку.
The President explained that a change in baseline data was an important matter which the Committee considered very carefully. Председатель пояснил, что изменение базовых данных является важным вопросом, к рассмотрению которого Комитет подходит со всей тщательностью.
The President also held meetings with delegations from various universities, institutions and NGOs from different parts of the world. Председатель также провел встречи с делегациями из различных университетов и институтов и неправительственных организаций из разных стран мира.
Mr. Chowdhury: Mr. President, we appreciate your initiative in convening this meeting on Angola. Г-н Чоудхури: Г-н Председатель, мы приветствуем Вашу инициативу провести это заседание по Анголе.
Recently, at the Paris conference, the President of the European Commission, Romano Prodi, offered us major assistance if peace was restored. Недавно на Парижской конференции председатель Комиссии Европейского союза Романо Проди предложил нам значительную помощь в случае восстановления мира.
As more fully elaborated in President Pillay's letter, her requests are as follows. В своем письме Председатель Пиллэй более подробно излагает свои запросы, которые сводятся к следующему.
The President: I thank Ambassador Ben Mustapha for his kind words addressed to the members of the Security Council. Председатель: Я благодарю посла Бен Мустафу за его добрые слова в адрес членов Совета Безопасности.
The President brings to bear those resources he/she is able to garner (inherently favouring resource-rich delegations). Председатель использует те ресурсы, которые он/она может мобилизовать (обычно предпочтение отдается делегациям со значительными ресурсами).
The President of the Assembly could ask one or several Permanent Representatives to deal with a certain issue as facilitator(s). Председатель Ассамблеи может попросить одного или нескольких постоянных представителей заняться каким-то определенным вопросом в качестве посредника (посредников).
The President could give clearly identified responsibilities to Vice-Presidents. Председатель мог бы поручать своим заместителям четко определенные обязанности.
Belatedly - in fact, a few minutes ago - the President provided us with the relevant information. С опозданием - по сути, всего несколько минут назад - Председатель предоставил нам соответствующую информацию.
He will be able to build on the impressive legacy of your tenure, Mr. President. Он сможет дальше развить впечатляющие успехи, достигнутые в течение срока Ваших полномочий, г-н Председатель.
We also understand that the President presented a number of suggestions to overcome differences at the very last stage of the negotiations. Мы также понимаем, что Председатель выдвинул ряд предложений в интересах преодоления трудностей на самом последнем этапе переговоров.
I need not dwell on the quality of relations between your country and mine, Mr. President. Г-н Председатель, нет необходимости подробно говорить о качестве взаимоотношений между Вашей и моей странами.
As you informed us, Mr. President, we will be discussing this matter under agenda item 166 on 1 October. Как Вы информировали нас, г-н Председатель, мы будем обсуждать этот вопрос в контексте пункта 166 повестки дня 1 октября.
On 23 August 2000, the President was requested by Chile to appoint an arbitrator pursuant to article 3 of Annex VII to the Convention. 23 августа 2000 года Председатель получил просьбу Чили о назначении члена арбитража во исполнение статьи 3 приложения VII Конвенции.
Following the adoption of the agenda at the 1st plenary meeting, the President invited interventions from representatives of various groups. После утверждения повестки дня на 1-м пленарном заседании Председатель предложит представителям различных групп выступить со своими заявлениями.
I respect your ruling, Mr. President. Я уважительно отношусь к вашему решению, г-н Председатель. Председатель: Передаю слово представителю Египта.