Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
The President: It is now my great honour to welcome to the United Nations Mr. Sang-Hyun Song, President of the International Criminal Court, and give him the floor. Председатель (говорит по-английски): Я имею честь приветствовать в Организации Объединенных Наций Председателя Международного уголовного суда г-на Сон Сан Хюна и предоставить ему слово.
This included the reliance of the Office of the President on the support provided by the Secretariat, in particular the Department for General Assembly and Conference Management, as regards institutional memory, without which no President could effectively fulfil his or her functions. Это охватывает такой вопрос, как расчеты Канцелярии Председателя на поддержку со стороны Секретариата, в том числе Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, в связи с необходимостью институциональной памяти, без чего ни один Председатель не может успешно справиться со своими функциями.
Ms. Caballero (Peru) (spoke in Spanish): Mr. President, first of all let me congratulate you on taking up the post of President of our Conference and wish you every success in your work. Г-жа Кабальеро (Перу) (говорит по-испански): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить вас с принятием председательства на нашей Конференции и пожелать вам всяческих успехов в вашей работе.
The President of the Executive Board said it was an honour and great pleasure to serve as President for 2014 and to work with the new Bureau members and UNICEF secretariat. Председатель Исполнительного совета заявил, что для него большая честь исполнять обязанности Председателя в 2014 году и работать с новыми членами Бюро и секретариата ЮНИСЕФ.
The President of the Board welcomed all delegations and thanked the outgoing President and Vice-Presidents for their leadership and commitment to the work of the Board in 2013. Председатель Совета приветствовал все делегации и выразил признательность покидающим свои посты Председателю и заместителям Председателя за их направляющую деятельность и приверженность работе Совета в 2013 году.
The President of the 3MSP continued consultations on a funding model and the subsequent establishment of an ISU, building on the work conducted by the President of the 2MSP. Председатель СГУ-З продолжил консультации о модели финансирования и о последующем учреждении ВГПО, основывая свои усилия на работе, проделанной Председателем СГУ-2.
I would like to assure you, Mr. President, and the incoming President that our delegation stands ready to actively engage in the discussion about the programme of work. Я хотела бы заверить вас, г-н Председатель, и приходящего Председателя, что наша делегация готова активно включиться в дискуссию относительно программы работы.
Mr. Kumalo (South Africa): Mr. President, my delegation is proud to serve under you as President of the fifty-eighth session of the General Assembly. Г-н Кумало (Южная Африка) (говорит по-английски): Г-н Председатель, моя делегация гордится тем, что Вы руководите работой пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Participants in the Summit included Ahmad Tejan Kabbah, President of Sierra Leone, and Charles Gyude Bryant, President of the National Transitional Government of Liberia. На саммите присутствовали Их Превосходительства президент Республики Сьерра-Леоне д-р Ахмад Теджан Кабба и председатель Национального переходного правительства Республики Либерии Чарльз Гьюде Брайант.
In view of that, the Chairperson convened an urgent meeting at which the Independent Electoral Commission presented its report to President Museveni and Deputy President Zuma, in Kampala on 12 October 2004. В этой связи председатель созвал в Кампале 12 октября 2004 года срочное заседание, на котором независимая избирательная комиссия представила свой доклад президенту Мусевени и заместителю президента Зуме.
Closing remarks were made by Renate Bloem, President of CONGO, and Concita Poncini, President of the NGO Committee on the Status of Women in Geneva. С заключительными замечаниями выступили Ренате Блем, Президент КОНГО, и Кончита Понсини, Председатель Комитета НПО по положению женщин в Женеве.
The President: I thank the Permanent Representative of Italy for his kind words with regard to how to combine Nordic and Mediterranean qualities as President of the General Assembly. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю Постоянного представителя Италии за любезные слова в отношении того, как сочетать качества северных и средиземноморских народов на посту Председателя Генеральной Ассамблеи.
President Obasanjo: Sir, let me begin by congratulating Ambassador Jan Eliasson on his election as President of the sixtieth session the General Assembly, during which vital events in the life of our Organization will take place. Президент Обасанджо (говорит поанг-лийски): Г-н Председатель, позвольте мне в первую очередь поздравить посла Яна Элиассона с избранием на пост Председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, в ходе которой будут происходить события, жизненно важные для Организации.
In his acceptance speech, the President made the development of Africa one of his priorities during his tenure of office as President of the fifty-sixth session of the General Assembly. В своем заявлении при вступлении в должность Председатель назвал развитие Африки одним из приоритетных направлений своей деятельности на посту Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
I congratulate you, Mr. President, since I am speaking for the first time in this Conference, on your election as President of this prestigious body. Ну а поскольку я впервые беру слово на данной Конференции, я поздравляю вас, г-н Председатель, с избранием в качестве Председателя этого престижного органа.
The President: I thank Mr. Fall for his clarifications and responses, as well as for his kind words addressed to President Konaré. Председатель: Я благодарю г-на Фаля за его разъяснения и ответы, а также за любезные слова в адрес президента Конаре.
My delegation is supportive of the President in his determination to devote special attention to the coordinated and integrated follow-up of the outcomes of these major United Nations international conferences, including the Millennium Summit, as the President has stated in his statement last Friday. Моя делегация поддерживает решимость Председателя уделить пристальное внимание координированному и комплексному осуществлению последующей деятельности по итогам этих важных международных конференций, состоявшихся под эгидой Организации Объединенных Наций, включая Саммит тысячелетия, как об этом заявил Председатель в своем заявлении.
Although the 1960 constitution provided for a multi-party system, in practice a single-party system took shape under the Democratic Party of Côte d'Ivoire, whose President, Félix Houphouët-Boigny, was President of the Republic and head of State. С другой стороны, хотя Конституция 1960 года предусматривала существование многопартийной системы, на практике была создана однопартийная система в лице Демократической партии Кот-д'Ивуара, председатель которой - Феликс Уфуэ-Буаньи - являлся президентом Республики и главой государства.
They arrested President of the National Assembly Louis Bigmann, French commanders Claude Haulin and Major Royer, several ministers, and President M'ba, who was dragged from his bed at gunpoint. Были арестованы председатель Национальной ассамблеи Луи Бигманн, французские офицеры Клод Олин и Мажор Руаэр, несколько министров и Президент Габона Мба, который был поднят с кровати под прицелом ружья.
President Snegur (spoke in Moldovan; English text furnished by the delegation): Allow me at the outset, Sir, to extend to you my cordial and sincere congratulations on the occasion of your election as President of the forty-ninth session of the General Assembly. Президент Снегур (говорит по-молдавски; английский текст представлен делегацией): Позвольте мне сначала, г-н Председатель, искренне и сердечно поздравить Вас по случаю избрания на пост Председателя сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
President Chandrika Bandaranaike Kumaratunga of the People's Alliance received 62 per cent of the total votes polled and was elected fourth Executive President of Sri Lanka, and assumed office on 12 November 1994. Председатель Народного альянса Чандрика Бандаранаике Кумаратунге получила 62% всех поданных голосов и была избрана четвертым президентом Шри-Ланки и приступила к исполнению своих обязанностей 12 ноября 1994 года.
I am pleased to note that the meeting has now elected its President and I wish to extend my congratulations to you, Mr. President. Я с удовлетворением отмечаю, что Совещание избрало своего Председателя, и я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с этим избранием.
The President: In accordance with General Assembly resolution 49/12 A, I now call on His Excellency Mr. Emile-Derlin Zinsou, President of the Permanent Council of Francophonie, on behalf of the Agency for Cultural and Technical Cooperation. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией 49/12 А Генеральной Ассамблеи я приглашаю Его Превосходительство г-на Эмиля Дерлена Зинсу, председателя Постоянного совета франкоязычных государств, выступить от имени Агентства по культурному и техническому сотрудничеству.
President Berisha: I deem it a special pleasure to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly for its fiftieth session, as well as the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his skilful leadership of the Organization. Президент Бериши (говорит по-английски): Я считаю за честь поздравить Вас, г-н Председатель, по случаю Вашего избрания на пост Председателя пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, а также Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали за умелое руководство этой Организацией.
The President (interpretation from French): I now call on Her Excellency, Mrs. Nebiha Gueddana, President and Director General of the National Office of Family and Population of Tunisia. Председатель (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово г-же Небихе Геддане, председателю и генеральному директору Национального управления по делам семьи и народонаселению Туниса.