Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
The President: A number of speakers remain on my list. Председатель: Список ораторов еще не исчерпан.
In addition, Mr. President, please allow me to thank you for convening this public meeting. Г-н Председатель, позвольте мне также поблагодарить Вас за созыв сегодняшнего открытого заседания.
The President: I wish to make a comment and to ask a question in my capacity as the representative of Mexico. Председатель: Я хотел бы выступить и задать вопрос в своем качестве представителя Мексики.
The President addressed some of the highlights of the session. Председатель коснулся ряда основных вопросов сессии.
The President also thanked the Board for its good work during the session. Председатель поблагодарил членов Совета за их эффективную работу на сессии.
The President of the Executive Board delivered a special message from the Secretary-General to mark the occasion. Председатель Исполнительного совета зачитал специальное послание Генерального секретаря по случаю этого события.
The President thanked Parties for a fruitful and rich dialogue. Председатель поблагодарил Стороны за плодотворный и конструктивный диалог.
At the 9th meeting, on 12 December, the President presented his summary of the round-table discussions to the Conference. На 9-м заседании 12 декабря Председатель представил Конференции подготовленное им резюме дискуссий.
The President of the National Assembly is elected by a majority vote of all deputies. Председатель Государственного собрания избирается большинством голосов от общего числа депутатов.
The Prime Minister is elected by the National Assembly by a majority vote of all deputies, following a proposal by the President of the Republic. Председатель правительства избирается большинством голосов от общего числа депутатов Государственного собрания по предложению Президента Республики.
The PRESIDENT said that it was an honour to preside over the current session of the Board. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ему выпала честь председательствовать на текущей сессии Совета.
The President of the Board and the representative of the UNCTAD secretariat made opening remarks. Председатель Совета и представитель секретариата ЮНКТАД сделали вступительные заявления.
In any event, the President shall limit interventions on procedural questions to a maximum of five minutes. В любом случае Председатель ограничивает время выступлений по процедурным вопросам максимум пятью минутами.
The President drew attention to the issue of the financing of experts. Председатель обратила внимание на вопрос финансирования экспертов.
The President invited the Legal Adviser to respond to the query. Председатель предлагает юрисконсультанту ответить на этот вопрос.
The representative of Canada made a comment, to which the President responded. Представитель Канады сделал замечание, на которое ответил Председатель.
The President reported to the Conference that the credentials of representatives had been reviewed and found to be in order. Председатель сообщил Конференции, что полномочия представителей был проверены и признаны действительными.
Today and tomorrow, the IPU President is chairing a meeting of the Preparatory Committee for the 2010 World Conference of Speakers of Parliaments. Сегодня и завтра Председатель МПС председательствует на заседании Подготовительного комитета по проведению Всемирной конференции спикеров парламентов 2010 года.
Pursuant to operative paragraph 19 of the draft resolution, the President of the General Assembly would hold consultations with all Member States. В соответствии с пунктом 19 постановляющей части проекта резолюции Председатель Генеральной Ассамблеи проведет консультации со всеми государствами-членами.
Accordingly, the temporary President is not necessarily the individual who presided at the preceding session. Поэтому временный Председатель не обязательно является лицом, председательствовавшим на предыдущей сессии.
At the same meeting, the President of the Government of New Caledonia addressed the seminar. На том же заседании к участникам семинара обратился Председатель правительства Новой Каледонии.
The President said that universal ratification of the Convention was both possible and necessary. Председатель говорит, что добиться всеобщей ратификации Конвенции можно и необходимо.
Mr. President, we wish you well as you guide the work of this Conference forward. Г-н Председатель, желаем Вам всего наилучшего в руководстве успешной работой настоящей Конференции.
Mr. President, my delegation looks forward to continuing to engage on the central aspects of a negotiation on fissile materials. Г-н Председатель, моя делегация рассчитывает на дальнейшее взаимодействие по центральным аспектам переговоров о расщепляющемся материале.
The European Union is grateful to you, Mr. President, for organizing these discussions today. Европейский союз признателен Вам, г-н Председатель, за организацию этих сегодняшних дискуссий.