Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
We need to address the appeals made by President Theodor Meron in his statement this morning. Мы должны рассмотреть просьбы, с которыми сегодня утром обратился к нам в своем выступлении Председатель Теодор Мерон.
Mr. President, we look forward to your leading the preparatory process for the summit. Г-н Председатель, мы надеемся, что Вы возглавите работу по подготовке саммита.
The President of the General Assembly should steer the process and could appoint facilitators on specific themes and issues as and when required. Председатель Генеральной Ассамблеи должен руководить этим процессом и назначать, по мере необходимости, лиц, ответственных за конкретные темы и вопросы.
As President of the IPU, I believe that parliaments and parliamentarians have a crucial role in the pursuit of these goals. Как Председатель МСП, я считаю, что парламенты и парламентарии играют ключевую роль в достижении этих целей.
Mr. Kuchinsky: Let me express my delegation's appreciation to you, Madame President, for having organized this public debate. Г-н Кучинский: Г-жа Председатель, позвольте от имени моей делегации выразить Вам признательность за организацию проведения этих открытых прений.
The President (spoke in French): I call on the representatives of the United States and the Netherlands to speak against the motion. Председатель (говорит по-французски): Слово имеют представители Соединенных Штатов и Нидерландов, которые выступят против этого предложения.
The President reported that the Tribunal had taken steps to strengthen its relationships with other international organizations and bodies. Председатель сообщил, что Трибунал предпринял шаги в целях укрепления его отношений с другими международными организациями и органами.
The President: I thank Mr. Koonjul in particular for his thoughts and ideas on the way forward. Председатель:: Я благодарю г-на Кунджула в особенности за его мысли и идеи в отношении продвижения вперед.
The President of the General Assembly at its fifty-eighth session worked hard to advance the discussion, but the Open-ended Working Group effectively remains deadlocked. Председатель пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи многое сделал для продвижения обсуждений, но рабочая группа открытого состава остается в тупике.
The President: I should now like to consult members with regard to the need for an additional plenary meeting. Председатель: Теперь я хотел бы проконсультироваться с членами Ассамблеи относительно необходимости проведения дополнительного пленарного заседания.
Your delegation, Mr. President, has initiated in the Third Committee this year a draft resolution on women and political participation. Ваша делегация, г-н Председатель, инициировала в этом году в Третьем комитете проект резолюции по женщинам и политическому участию.
The news that you, Mr. President, will soon be moving to Geneva can be received with mixed feelings. Известие о Вашем, г-н Председатель, переезде в Женеву можно воспринимать со смешанными чувствами.
The President must inquire into the complaint and attempt to conciliate it. Председатель должен провести расследование по данной жалобе и попытаться достичь примирения.
We shall miss you, Mr. President. Г-н Лавров: Благодарю Вас, г-н Председатель.
The President: I would like to thank the Director of the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development for his contribution. Председатель: Я хотел бы поблагодарить Директора Программы координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития за его выступление.
The PRESIDENT said that the Vice-Presidents-designate would be the representatives of China, the Czech Republic and Jordan. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что назначенными заместителями Председателя были бы представители Китая, Иордании и Чешской Республики.
The PRESIDENT noted that the Fourth Annual Conference had considered cost estimates for the Fifth Annual Conference, annex V). ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что четвертая ежегодная Конференция рассмотрела смету расходов пятой ежегодной Конференции, приложение V).
And I welcome in this context your intention, Mr. President, to conduct additional consultations on the acutely urgent issues of today. И я приветствую в этом контексте ваше намерение, г-н Председатель, провести дополнительные консультации по жгучим проблемам сегодняшнего дня.
Nevertheless, as the President of the Conference, I shall not give up efforts to make progress on substantive issues. Тем не менее как Председатель Конференции я не буду отказываться от усилий с целью достижения прогресса по предметным проблемам.
I thank you, Mr. President, and good luck for the remaining weeks of your presidency. Спасибо, вам, г-н Председатель, и доброй вам удачи в остающиеся недели вашего председательства.
The President said that the session had been interactive, with participation by a wide range of delegations. Председатель заявил, что сессия носила интерактивный характер и в ее работе приняло участие большое число делегаций.
For the first time, the President of the Trade and Development Board of UNCTAD participated in the meeting. Впервые в работе этого совещания принял участие Председатель Совета по торговле развитию ЮНКТАД.
The five members of the Bureau (the President and four Vice-Presidents) shall take part in a field visit each year. Ежегодно на места будут выезжать все пять членов Бюро (Председатель и четыре заместителя Председателя).
The creation of the Task Force on an Inclusive Public Service was announced on December 14, 1998, by the President of the Treasury Board. 14 декабря 1998 года председатель Казначейского совета объявил о создании Целевой группы по созданию комплексной государственной службы.
The IJO President has been accredited as a representative to the United Nations. В настоящее время Председатель МОЮ аккредитован в качестве представителя при Организации Объединенных Наций.