Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
The President of the sixty-eighth session of the General Assembly, His Excellency John W. Ashe, addressed the Committee. Перед Комитетом выступил Председатель Генеральной Ассамблеи на шестьдесят восьмой сессии Его Превосходительство Джон У. Эш.
The President of the Economic and Social Council addressed the Open Working Group. Председатель Экономического и Социального Совета обратился к членам Рабочей группы открытого состава.
On 4 November 2011, the President issued an order extending once again the time limits for the submission of pleadings in this case. 4 ноября 2011 года Председатель издал постановление о новом продлении сроков представления состязательных бумаг по данному делу.
The President requested the Secretariat to prepare a draft decision for the parties' consideration, taking into account the discussion on the item. Председатель просил, чтобы секретариат подготовил с учетом обсуждения данного вопроса проект решения для рассмотрения Сторонами.
The President: The representative of Morocco has asked to take the floor to make a further brief statement. Председатель (говорит по-английски): Представитель Марокко обратился с просьбой выступить с повторным кратким заявлением.
The President of the General Assembly noted that the relevance and applicability of the report is supported by empirical evidence on the ground. Председатель Генеральной Ассамблеи отметил, что об актуальности и применимости доклада свидетельствуют эмпирические данные о положении на местах.
It was understood that the President of the General Assembly would consider all issues related to the conference. ЗЗ. Предполагается, что Председатель Генеральной Ассамблеи рассмотрит все вопросы, связанные с проведением Конференции.
When the Court is not sitting, the President may, among other things, be called upon to make procedural orders. Когда Суд не заседает, Председатель может, среди прочего, быть вызван для вынесения постановлений по процессуальным вопросам.
The President congratulated the Executive Board and UN-Women on a successful session. Председатель поздравил Исполнительный совет и структуру «ООН-женщины» с успешным окончанием сессии.
The President of the Executive Board made additional remarks, thanking the members of the Board and the secretariat for the successful session. Председатель Исполнительного совета выступил с дополнительными замечаниями, поблагодарив членов Совета и секретариат за успешную сессию.
Also at the 9th meeting, a statement was made by the President, Eurasian Economic Club of Scientists Association, Kazakhstan, Murat Karimsakov. Кроме того, на 9м заседании с заявлением выступил Председатель Евразийского экономического клуба ученых Мурат Каримсаков, Казахстан.
The President of the Conference invited parties to expedite the deposit of their instruments. Председатель Конференции призвал стороны ускорить процесс сдачи на хранение их документов о принятии.
The President coordinated closely with the judges of the Tribunal to reduce the risk of delays in trials and appeals. В целях уменьшения опасности возникновения задержек в судебном и апелляционном производстве Председатель активно координировал работу судей Трибунала.
When appointing the panel, the President or receiving judge shall take into account geographical distribution and gender balance. При назначении группы Председатель или получивший жалобу судья принимает во внимание такие факторы, как географическое распределение и гендерный баланс.
Australasian Universities Law Schools Association, President (1985). Председатель Ассоциации юридических факультетов университетов Океании (1985 год).
The President invited groups and constituencies to submit all outstanding nominations by 8 p.m. on 21 November 2013. Председатель предложил группам и заинтересованным сторонам представить все недостающие кандидатуры к 20 ч. 00 м. 21 ноября 2013 года.
The President encouraged Parties to show creativity and flexibility in reaching agreement at the end of the session, in all the bodies. Председатель призвал Стороны проявлять творческий подход и гибкость при достижении согласия в конце сессии в рамках всех органов.
The President needed to be prepared to take initiatives that went beyond the obvious in order to facilitate the Assembly's work. Председатель должен быть готовым взять на себя инициативу и принимать не только тривиальные меры с целью содействовать работе Ассамблеи.
In addition, the President of the Mechanism has met with State officials and victims' groups from the former Yugoslavia in The Hague. Кроме того, Председатель Механизма встречался в Гааге с государственными должностными лицами и представителями групп потерпевших из бывшей Югославии.
The President then intends to make his statement, in his national capacity, on the basis of the principles outlined above. Затем, опираясь на вышеизложенные принципы, Председатель планирует выступить с заявлением от имени своей страны.
In addition, the President of the Council convened an informal interactive dialogue on post-conflict peacebuilding, which was held on 15 July. Кроме того, Председатель Совета организовал неофициальный интерактивный диалог по вопросам постконфликтного миростроительства, который был проведен 15 июля.
The President urged groups and constituencies to come forward with the pending nominations by 31 January 2014. Председатель настоятельно призвал группы и заинтересованные круги выдвинуть к 21 января 2014 года остальные кандидатуры.
The States of Alderney (the Legislature) consists of a President and ten States Members. В состав Штатов (законодательного органа) Олдерни входят председатель и десять членов Штатов.
The President chairs the monthly States Meetings and stands for election every four years. Председатель осуществляет руководство ежемесячными заседаниями Штатов; выборы председателя проводятся через каждые четыре года.
The President would invite the Chair of the intergovernmental negotiating committee to present the agreed text of the draft convention to the Conference. Председатель Конференции пригласит Председателя межправительственного комитета для ведения переговоров представить согласованный текст проекта Конвенции Конференции.