Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
H.E. Mr. Julian Robert Hunte, President of the fifty-eighth session of the General Assembly, will be the speaker. Перед участниками выступит Председатель пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Его Превосходительство г-н Джулиан Роберт Хант.
The PRESIDENT reminded the delegations which had not yet done so that they should present their credentials. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает тем делегациям, которые еще не сделали этого, что им следует представить свои полномочия.
The PRESIDENT invited delegations to point out any errors or omissions in the lists of States appearing in paragraphs 9-11. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает делегации сообщать бюро о всякой ошибке или упущении в списках государств, фигурирующих в рассматриваемых пунктах.
The PRESIDENT: I thank you, Director-General. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю вас, Генеральный директор.
The President: I thank Mr. Fall for the clarifications he has provided and wish him every success in his mission. Председатель: Я благодарю г-на Фаля за внесенные им уточнения и хочу пожелать ему всяческих успехов в выполнении его миссии.
The President: I thank Mr. Ibn Chambas for his generous comments on the development, positions and initiatives of Ghana. Председатель: Я благодарю г-на ибн Чамбаса за его щедрые комментарии о развитии, позициях и инициативах Ганы.
Mr. Onemola: Thank you, Mr. President, for your presentation of the draft document. Г-н Онемола: Г-н Председатель, мы признательны Вам за представление проекта документа.
Together with the Prosecutor and the Registrar, the President also undertook an examination of the strategy for completing the Tribunal's mandate. Вместе с Обвинителем и Секретарем Трибунала Председатель также участвовал в процессе обсуждения стратегии завершения Трибуналом выполнения своего мандата.
On five occasions the President made statements to the press on behalf of the Council members on a number of the questions discussed. В пяти случаях Председатель выступал с заявлениями для печати по ряду обсужденных вопросов от имени членов Совета.
The session was opened by the President of the General Assembly, Theo-Ben Gurirab, who also addressed the session. Сессию открыл Председатель Генеральной Ассамблеи Тео-Бен Гурираб, который также выступил перед участниками сессии.
May I once again thank you, Mr. President, for the splendid work that has been done during this session. Позвольте мне еще раз поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проделанную в ходе текущей сессии замечательную работу.
Mr. Vilović: Mr. President, allow me to begin by welcoming you here with us and thanking you for chairing this meeting. Г-н Вилович: Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне приветствовать Вас и поблагодарить за руководство работой сегодняшнего заседания.
Mr. Yáñez-Barnuevo: Mr. President, we thank you for convening this meeting and for your frank comments. Г-н Яньес-Барнуэво: Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за организацию этого заседания и за Ваши откровенные замечания.
The President: I now give the floor to Ms. Landgren to reply to comments, observations and questions. Председатель: Сейчас я предоставляю слово г-же Ландгрен для ответа на высказанные комментарии, замечания и поставленные вопросы.
My delegation wishes to congratulate you, Mr. President, for your inspiring paper and for calling this debate. Моя делегация хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваш вдохновляющий доклад и за проведение этих обсуждений.
Your initiative, Mr. President, in convening this open meeting is also very welcome. Г-н Председатель, мы также выражаем Вам искреннюю признательность за Вашу инициативу по созыву этого открытого заседания.
We endorse the confidence-building measures that you, Mr. President, specified in your paper. Г-н Председатель, мы одобряем меры укрепления доверия, которые Вы приводите в своем документе.
In this regard, Mr. President, we find your initiative timely and extremely useful. Г-н Председатель, в этой связи мы расцениваем Вашу инициативу как своевременную и весьма полезную.
It is in this context that we view the confidence-building measures you have put forward, Mr. President. Г-н Председатель, именно в этом контексте мы рассматриваем предложенные Вами меры укрепления доверия.
In 1997 the Court adopted various decisions concerning its own deliberations on which President Schwebel reported to the Assembly at that time. В 1997 году Суд принял ряд решений относительно проведения своих обсуждений, и тогда Председатель Швебель представил Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу.
The year 2002 was a milestone for the Economic and Social Council, as its President has just noted. 2002 год стал для Экономического и Социального Совета, как только что отметил Председатель, веховым.
Up to two alternate judges shall similarly be appointed after six months if the President of the Special Court so determines. Точно так же через шесть месяцев могут быть назначены не более двух запасных судей, если Председатель Специального суда примет такое решение.
As the President of the General Assembly has just noted, such a loss was incurred in the recent tragic events in Afghanistan. Как только отметил Председатель Генеральной Ассамблеи, такие потери произошли в ходе недавних трагических событий в Афганистане.
It is an honour to us that you, Mr. President, are chairing this meeting. Г-н Председатель, Вы оказали нам особую честь, руководя работой сегодняшнего заседания.
Mr. President, we would like to thank you, on behalf of the Non-Aligned Movement, for calling this very timely meeting. Г-н Председатель, мы хотели бы от имени Движения неприсоединения поблагодарить Вас за созыв этого весьма своевременного заседания.