Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "President - Председатель"

Примеры: President - Председатель
It is imperative to overcome immobility, as you, Mr. President, so pertinently remarked in your opening statement. Нам нужно непременно преодолеть иммобилизм, как Вы, г-н Председатель, очень удачно подметили в своем вводном слове.
Mr. President, I endorse the calls that we have heard here for "new thinking". Г-н Председатель, я поддерживаю прозвучавшие у нас здесь призывы к "новому мышлению".
In sum, Mr. President, arms control and disarmament approaches are not all equally effective. Короче говоря, г-н Председатель, не все подходы к контролю над вооружениями и разоружению являются в равной мере эффективными.
Mr. President, now the Conference needs, more than ever, to show to the world its determination for action and its spirit of solidarity. Г-н Председатель, сейчас Конференции больше чем когда-либо нужно показать миру свою решимость действовать и свой дух солидарности.
Therefore, Mr. President, my delegation is ready to begin substantive work right now. Поэтому, г-н Председатель, моя делегация готова прямо сейчас приступить к предметной работе.
1988 President of the Court of Appeal, Antananarivo (Criminal Court, Court Martial). Председатель Апелляционного суда Антананариву (уголовный суд, судебный исполнитель).
President, Chamber of the Supreme Court, attached to the Ministry of Justice as Director of International and Inter-ministerial Relations. Председатель Палаты Верховного суда, приданная министерству юстиции в качестве Директора по вопросам международных и межведомственных отношений.
We hope its President and her team will help us in this difficult but indispensable undertaking. Надеемся, что его Председатель и ее сотрудники помогут нам в этом трудном, но неизбежном предприятии.
The President: Mr. Secretary-General, that was a very important and profound statement. Председатель: Г-н Генеральный секретарь, Это было очень важное и содержательное выступление.
I would like to express Germany's appreciation to you, Mr. President, for this important initiative. Я хотел бы выразить признательность от имени Германии Вам, г-н Председатель, за эту важную инициативу.
I am confident, Mr. President, that your efforts will enable us to make progress towards this objective. Я убежден, г-н Председатель, что Ваши усилия позволят нам добиться прогресса по пути к этой цели.
Mr. President, in your preliminary statement you drew our attention to two key points. Г-н Председатель, в своем вступительном слове Вы привлекли наше внимание к двум ключевым моментам.
I am confident, Mr. President, that the Conference will be guided under your skilful chairmanship to a reasonable outcome in this regard. И я убеждена, г-н Председатель, что под Вашим искусным руководством Конференция будет подведена к разумному исходу в этом отношении.
In this context, we support your efforts, Mr. President, geared towards continuing, intersessional consultations. В этом контексте, г-н Председатель, мы поддерживаем Ваши усилия по проведению неуклонных межсессионных консультаций.
The President: I now give the floor to Ms. Christiana Thorpe of the Forum for African Women Educationalists. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово г-же Кристиане Торп, Форум африканских женщин-педагогов.
At the outset, let me express my appreciation to you, Mr. President, for organizing this important gathering. Прежде всего позвольте мне выразить Вам, г-н Председатель, нашу признательность за организацию этого важного совещания.
We therefore thank you, Mr. President, for consulting us. В этой связи мы выражаем Вам, г-н Председатель, признательность за проведение этих консультаций с нами.
I wish to thank you, Mr. President, for inviting my delegation to speak on this occasion. Я хотел бы выразить признательность Вам, г-н Председатель, за приглашение моей делегации выступить по этому случаю.
The President: I now give the floor to the new Permanent Representative of Australia and wish him continued health, happiness and success. Председатель: Сейчас я предоставляю слово новому Постоянному представителю Австралии, которому я желаю неизменного здоровья, счастья и успехов.
The President: I thank everyone for their kind and generous words to me. Председатель: Я благодарю всех за любезные и похвальные слова в мой адрес.
The PRESIDENT: I would like to thank the distinguished delegate from the Netherlands and have duly noted your request. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Я хотел бы поблагодарить уважаемого делегата из Нидерландов, и я должным образом принял к сведению вашу просьбу.
The President of the Council could forward a substantive background note, with an indicative list of issues to be addressed. Председатель Совета мог бы направлять записку с изложением основной справочной информации и ориентировочным перечнем вопросов, которые будут рассматриваться.
The President has laid down a series of questions that this debate on complex crises should attempt to address with clarity and objectivity. Председатель поставил ряд вопросов, на которые мы должны попытаться в ходе этих прений по комплексным кризисам дать четкие и объективные ответы.
The President: Before I return to the speakers' list, may I read to you a statement. Председатель: Прежде чем мы вернемся к списку ораторов, позвольте мне зачитать Вам следующее заявление.
The President: We note the representative of Uganda's words of caution and concern on the proliferation of civil society organizations. Председатель: Мы принимаем к сведению предостережения представителя Уганды в отношении чрезмерного роста числа организаций гражданского общества.